Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MHP22NPB5FD3DFWWTBJU2BGJCQ
en For the Osiris, wab priest, lector priest [of A]mun, [... ... ...]
en They will come in order to walk about, [... ... ...]
en
[I was appointed] as overseer of craftsmen, chief of goldworkers,
(for) I had understanding (as) one who is skilled.
en No [craftsman was ignorant?] concerning my speech [... ... ...]
en [... ... ...] of gold, great doors in the […] of Karnak, barques (?) [... ... ...]
en [... ... ...] making perfect craftsmanship as one devoted to his [skills],
en [… …] of his causing me to flourish on earth, as one favoured [... ... ...]
en [... ... ...] for his lord.
en I am skilled in craftsmanship, without anyone giving (me) instruction,
(1) |
Querhalle, linke Hälfte (Besucherperspektive), auf Ost- und Nordwand 22 oder 23 Kol. auf Ostwand (Kol. 1-19) und anschließend auf Nordwand (Kol. 20-23) von Kol. 1-8 ist nur das obere Drittel oder Viertel erhalten Kol. 9-18 komplett zerstört |
Querhalle, linke Hälfte (Besucherperspektive), auf Ost- und Nordwand 22 oder 23 Kol. auf Ostwand (Kol. 1-19) und anschließend auf Nordwand (Kol. 20-23) von Kol. 1-8 ist nur das obere Drittel oder Viertel erhalten Kol. 9-18 komplett zerstört |
|
(2) |
|
en For the Osiris, wab priest, lector priest [of A]mun, [... ... ...] |
|
(3) |
en They will come in order to walk about, [... ... ...] |
||
(4) |
en
[I was appointed] as overseer of craftsmen, chief of goldworkers, |
||
(5) |
en No [craftsman was ignorant?] concerning my speech [... ... ...] |
||
(6) |
lost 4 n(.j) nbw t~r~ꜣ.⸢PL⸣ ꜥꜣ.PL m ⸢pꜣ⸣ [___] jp.t-s.t.PL ⸮sšm(.w)-ḫw.⸢PL⸣? ca. 3 quarters of the col. lost |
en [... ... ...] of gold, great doors in the […] of Karnak, barques (?) [... ... ...] |
|
(7) |
en [... ... ...] making perfect craftsmanship as one devoted to his [skills], |
||
(8) |
en [… …] of his causing me to flourish on earth, as one favoured [... ... ...] |
||
(9) |
en [... ... ...] for his lord. |
||
(10) |
en I am skilled in craftsmanship, without anyone giving (me) instruction, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Biographical text of Nakhtdjehuty" (Text-ID MHP22NPB5FD3DFWWTBJU2BGJCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MHP22NPB5FD3DFWWTBJU2BGJCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MHP22NPB5FD3DFWWTBJU2BGJCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.