Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI

Sonnenbarke, davor harpunierender König über der Szene zwei Textblöcke in 11 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Sonnenbarke, davor harpunierender König über der Szene zwei Textblöcke in 11 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke kosmographischer Text der 3. Tagesstunde E III, 217.3

Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke kosmographischer Text der 3. Tagesstunde E III, 217.3 12 ḏd-mdw.PL

de
Worte sprechen:

n(ꜥ)i̯.y ḥm nṯr pn [⸮šps?] [⸮Rꜥw-Ḥr.ꜣḫ.tj?] [Ḥr.w-Bḥd.tj] [nṯr-ꜥꜣ] [nb-p.t] 13 m wnw.t E III, 217.4 Ḥꜥi̯(.t) bꜣ.PL nṯr.PL [ptr.t-ḥḥ.PL] [rn] =[s]

de
Fahren der Majestät dieses [erhabenen] Gottes, [Re-Harachte, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,] in der Stunde [mit dem Namen] "Die die Bau der Götter erfreut (?) [und die Millionen sieht]".

ca. 3Q

de
[Es ist die dritte Stunde des Tages.] (?)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Mächtig ist dieser Gott in (?) Mehit-weret (?) gemäß [wie ... geht (?) zu den Gött]ern (?).
de
Sie [erhebt sich respektvoll für Sia]. (?)
de
Dieser Gott hat seine Gestalt angenommen als Sonnenglobus, in dem ein Cherti/Falkensphinx ist.
Textblock in 11 Kolumnen über dem vorderen Teil der Barke und dem König Hymnus der 3. Tagesstunde E III, 216.8

Textblock in 11 Kolumnen über dem vorderen Teil der Barke und dem König Hymnus der 3. Tagesstunde E III, 216.8 1 ḏd-mdw.PL

de
Worte zu sprechen:
de
Mögest Du in Frieden erwachen, Re, der aus dem Feld der Beiden Löwen hervorkommt,
E III, 216.9
de
hoch an seiner Mehenet/Ringelschlange, wenn er aufgeht an der Spitze des Horizonts.



    Sonnenbarke, davor harpunierender König
     
     

     
     



    über der Szene zwei Textblöcke in 11 Kolumnen bzw. 4 Zeilen
     
     

     
     



    Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke

    Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke
     
     

     
     



    kosmographischer Text der 3. Tagesstunde

    kosmographischer Text der 3. Tagesstunde
     
     

     
     



    E III, 217.3

    E III, 217.3
     
     

     
     





    12
     
     

     
     


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    [⸮šps?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮Rꜥw-Ḥr.ꜣḫ.tj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    13
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP