Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LWR2D7XD7ZB3RANYAYLD2NOWVA
de Worte sprechen durch Osiris, den Herrn der Ewigkeit, zu seinem Sohn, dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre:
de "Mein Herz ist zufrieden mit dem, was du für mich getan hast,
de Ich j[uble] über das, was [du] an[ge]ordnet [hast],
de ich freue mich, weil du für mich Maat (= Wahrheit, Gerechtigkeit) tust, so wie ich von [ihrer] Vollkommenheit lebe.
de Als Lohn gehört dir die Lebenszeit des Himmels.
de [Deine Vollkommenheit] ist wie die (der) Sonnenscheibe.
de Wenn du existierst, existiert (auch) Atum.
de Du bist auf seinem Thron erschienen, so wie Re dauert beim Überqueren des Himmels.
de Du bist König von OÄ und UÄ durch deine Vollkommenheit im Inneren von ...
de Deine Pläne gefallen meinem Herzen.
(1) |
Osiris, rechts 1 ḏd-mdw jn Wsjr nb-ḏ.t ḫr sꜣ =f nswt-bj.tj Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw |
de Worte sprechen durch Osiris, den Herrn der Ewigkeit, zu seinem Sohn, dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre: |
|
(2) |
de "Mein Herz ist zufrieden mit dem, was du für mich getan hast, |
||
(3) |
de Ich j[uble] über das, was [du] an[ge]ordnet [hast], |
||
(4) |
de ich freue mich, weil du für mich Maat (= Wahrheit, Gerechtigkeit) tust, so wie ich von [ihrer] Vollkommenheit lebe. |
||
(5) |
de Als Lohn gehört dir die Lebenszeit des Himmels. |
||
(6) |
de [Deine Vollkommenheit] ist wie die (der) Sonnenscheibe. |
||
(7) |
de Wenn du existierst, existiert (auch) Atum. |
||
(8) |
de Du bist auf seinem Thron erschienen, so wie Re dauert beim Überqueren des Himmels. |
||
(9) |
de Du bist König von OÄ und UÄ durch deine Vollkommenheit im Inneren von ... |
||
(10) |
de Deine Pläne gefallen meinem Herzen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Figur und Text des Osiris" (Text-ID LWR2D7XD7ZB3RANYAYLD2NOWVA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWR2D7XD7ZB3RANYAYLD2NOWVA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWR2D7XD7ZB3RANYAYLD2NOWVA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.