Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JPA5IOWHQZGITCIS3K7HUE55GY
fr Protège-le dans la nécropole!"
fr Car c'est un grand livre de secrets!
fr Empêche que quiconque (litt. chaque oeil) ne le voie!
fr Car ce serait une abomination.
fr Connais-le et cache-le, ainsi il adviendra comme un document parfait!
fr Ce document, "La maîtresse cachée" est son nom.
(41) |
SAT 19, 43 swḏꜣ 33 =k sw m ẖr.t-nṯr.t |
fr Protège-le dans la nécropole!" |
|
(42) |
fr Car c'est un grand livre de secrets! |
||
(43) |
fr Empêche que quiconque (litt. chaque oeil) ne le voie! |
||
(44) |
fr Car ce serait une abomination. |
||
(45) |
fr Connais-le et cache-le, ainsi il adviendra comme un document parfait! |
||
(46) |
fr Ce document, "La maîtresse cachée" est son nom. |
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb 162" (Text ID JPA5IOWHQZGITCIS3K7HUE55GY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JPA5IOWHQZGITCIS3K7HUE55GY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JPA5IOWHQZGITCIS3K7HUE55GY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).