Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JHPTLWKAIZAEFC467L52SMCOJM
fr Osiris On[nophris, juste de voix], le roi [des dieux].
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocra]tor, le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], est venu [près de toi] pour t'apporter [l'inondation et] sa [crue] en train de gonfler, s'approchant de ce que tu aimes.
fr Elle vient à toi de Kom el-Hisn, la ville de Hesat, [traversant le désert] pour chercher ta perfection.
fr Elle inonde tes pots de lait de lait blanc pour que [tu] suces [le lait].
fr Tu es celui qui ouvre ses ailes, qui construit le ciel, après qu'il a ouvert le ciel avec ses cornes.
(1) |
Opet 190.L Wsjr Wn-[nfr-mꜣꜥ-ḫrw] nswt-[nṯr].PL |
fr Osiris On[nophris, juste de voix], le roi [des dieux]. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocra]tor, le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], est venu [près de toi] pour t'apporter [l'inondation et] sa [crue] en train de gonfler, s'approchant de ce que tu aimes. |
||
(3) |
fr Elle vient à toi de Kom el-Hisn, la ville de Hesat, [traversant le désert] pour chercher ta perfection. |
||
(4) |
fr Elle inonde tes pots de lait de lait blanc pour que [tu] suces [le lait]. |
||
(5) |
fr Tu es celui qui ouvre ses ailes, qui construit le ciel, après qu'il a ouvert le ciel avec ses cornes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Nil 4" (Text-ID JHPTLWKAIZAEFC467L52SMCOJM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JHPTLWKAIZAEFC467L52SMCOJM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JHPTLWKAIZAEFC467L52SMCOJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.