جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص J36653TR7FH7LC66G6DLCPHH6E

de
Die Grenze deines Fußes ist die Grenze des Fußes der Götter.
de
Du sollst dich [zum See] begeben, du sollst stromauf zum Thinitischen Gau fahren und Abydos durchziehen mit dieser deiner Ach-Macht, die die Götter zu dir zu gehören/für dich zu existieren befohlen haben.

1717a M/V/S 6 = 703 sq(r) n =k r(w)d j〈r〉 d(w)ꜣ.t jr bw n.t(j) M/V/S 7 = 704 Sꜣḥ jm 1717b šzp Jḥ-p.t =k

de
Dir wird eine Treppe geschlagen/angelegt werden zur Duat, zu dem Ort, wo Orion ist, und das Himmelsrind wird deinen Arm ergreifen.

1717c wšb =k M/V/S 8 = 705 m šb.w nṯr.PL

de
Du wirst dich von der Nahrung der Götter nähren.

1718a jw sṯ(j) Ddwn jr =k M/V/S 9 = 706 ḥwn šmꜥ(.wj) pri̯ m Tꜣ-zt(j) 1718b ḏi̯ =f n =k snṯ(r) kꜣp(.w) M/V/S 10 = 707 nṯr.PL jm =f

de
Der Duft des Dedwen ist/haftet an dir, des oberägyptischen Jünglings, der aus Nubien gekommen ist, damit er dir den Weihrauch gebe, mit dem die Götter beräuchert werden.

1719a msi̯.n ṯw zꜣ.tDU-bj.tj 1719b tp.tj M/V/S 11 = 708 nb wrr.t

de
Die beiden Königskindchen, die auf dem Herrn der Wereret-Krone sind, haben dich geboren.