Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IAQN2EJNVRA6NO23MJCIKTHUTQ


    gods_name
    de Der in seiner Höhle Befindliche

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de beißen

    Inf
    V\inf




    x+15,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de (Du), ⸢der in⸣ seine Höhle ist: Beiße nicht Pharao L⸢H⸣[G], (denn) er ist Re!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de stechen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

de Steche ihn nicht, (denn) er ist Chepri!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de holen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Endlosigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de existieren

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+15,13
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de ⸢Hole⸣ [nicht] die Flamme auf deinem Mund gegen ihn hevor, (denn) er ist Heh (= die Unendlichkeit), er ist Neheh (= die Ewigkeit), der Große, dessen Wesenheit in jedem Gott vorhanden sind.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_king
    de Löwe

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er ist der Löwe; er ⸢schützt⸣ sich selbst; er ist der große ⸢Gott⸣, der ⸢für⸣ seinen Bruder kämpft.


    verb_3-lit
    de beißen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    {{nn}}
     
     

    (unedited)





    {{ꜥnḫ}}
     
     

    (unedited)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de aufrichten

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Wenn) er ihn beißt, so wird er nicht (mehr) weiterleben, sein Kopf wird sich nicht (mehr) ⸢aufrichten⸣ können.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_king
    de Löwe

    (unspecified)
    ROYLN




    x+15,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Er ist der Löwe, der die Menschen und die Ach-Geister abwehrt.


    particle
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Schlange

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de stechen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    x+15,15
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    Adj.sgm.stpr.3sgf
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

de Er wehrt für ihn ab ⸢jede⸣ männliche Schlange, jede weibliche Schlange etc., die, die mit ihrem Maul zubeisen, die, die ⸢mit⸣ ihrem Schwanz zustechen, an diesem Tage, in diesem Monat, [in] diesem [Jahr], und zwar über seine (gesamte) Dauer.“


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Löwenfigur

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de trefflich machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de wertvoller Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de setzen

    SC.act.gem.3sgm_Aux.jw
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Schlafzimmer (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Zu rezitieren über einem Löwen aus Fayence, verziert mit rotem Leinenstoff; werde dem Mann gegeben an seine Hand gegeben; er platziert (ihn) als Schutz des Schlafzimmers.



    45
     
     

     
     




    x+15,16
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Anderer Spruch:

  (61)

de (Du), ⸢der in⸣ seine Höhle ist: Beiße nicht Pharao L⸢H⸣[G], (denn) er ist Re!

  (62)

de Steche ihn nicht, (denn) er ist Chepri!

  (63)

de ⸢Hole⸣ [nicht] die Flamme auf deinem Mund gegen ihn hevor, (denn) er ist Heh (= die Unendlichkeit), er ist Neheh (= die Ewigkeit), der Große, dessen Wesenheit in jedem Gott vorhanden sind.

  (64)

de Er ist der Löwe; er ⸢schützt⸣ sich selbst; er ist der große ⸢Gott⸣, der ⸢für⸣ seinen Bruder kämpft.

  (65)

de (Wenn) er ihn beißt, so wird er nicht (mehr) weiterleben, sein Kopf wird sich nicht (mehr) ⸢aufrichten⸣ können.

  (66)

de Er ist der Löwe, der die Menschen und die Ach-Geister abwehrt.

  (67)

de Er wehrt für ihn ab ⸢jede⸣ männliche Schlange, jede weibliche Schlange etc., die, die mit ihrem Maul zubeisen, die, die ⸢mit⸣ ihrem Schwanz zustechen, an diesem Tage, in diesem Monat, [in] diesem [Jahr], und zwar über seine (gesamte) Dauer.“

  (68)

de Zu rezitieren über einem Löwen aus Fayence, verziert mit rotem Leinenstoff; werde dem Mann gegeben an seine Hand gegeben; er platziert (ihn) als Schutz des Schlafzimmers.

  (69)

45

45

  (70)

x+15,16 k(y)

de Anderer Spruch:

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Teil 4: Ritual des Schleuderns der Kugeln und Fortsetzung der Sprüche des Verschließens des Maules einer Schlange" (Text-ID IAQN2EJNVRA6NO23MJCIKTHUTQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IAQN2EJNVRA6NO23MJCIKTHUTQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IAQN2EJNVRA6NO23MJCIKTHUTQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)