Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IAJFQGS4FBHK3M2FYIJOKEVC3Y
de Worte sprechen seitens Isis:
de Ich bin deswegen zufrieden, denn ich habe den König von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder, Herrn des Rituals, Merikare, den Sohn des Re, Herrn der Kronen, Aspelta, den Gerechtfertigten, geliebt.
de Ich bin zusammen mit dir gekommen aus Liebe zu dir.
de Geb, deine Arme (seien) um den König von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder, Aspelta - er lebe ewig!
de Mögest du das Gesicht des Osiris König Merikare, des leiblichen Sohnes des Re, den er liebt, Aspelta, erhellen.
de Mögest du ihm seine Augen seines Leibes ewiglich öffnen.
(1) |
auf dem "Pfosten" am Fußende; unterhalb der Kolumnen steht Isis mit in Schulterhöhe ausgebreiteten Armen |
auf dem "Pfosten" am Fußende; unterhalb der Kolumnen steht Isis mit in Schulterhöhe ausgebreiteten Armen |
|
(2) |
de Worte sprechen seitens Isis: |
||
(3) |
de Ich bin deswegen zufrieden, denn ich habe den König von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder, Herrn des Rituals, Merikare, den Sohn des Re, Herrn der Kronen, Aspelta, den Gerechtfertigten, geliebt. |
||
(4) |
de Ich bin zusammen mit dir gekommen aus Liebe zu dir. |
||
(5) |
de Geb, deine Arme (seien) um den König von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder, Aspelta - er lebe ewig! |
||
(6) |
de Mögest du das Gesicht des Osiris König Merikare, des leiblichen Sohnes des Re, den er liebt, Aspelta, erhellen. |
||
(7) |
de Mögest du ihm seine Augen seines Leibes ewiglich öffnen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentences of text "Rede der Isis (Fußende)" (Text ID IAJFQGS4FBHK3M2FYIJOKEVC3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IAJFQGS4FBHK3M2FYIJOKEVC3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IAJFQGS4FBHK3M2FYIJOKEVC3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).