Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text I2P2DT7LUBEI3KPCI7AQ3A23TI
de Osiris, Aufseher der Schreiber, Schreiber [...], Udjahorresnet, Horus hat dir deine Augen gegeben, damit du mit ihnen sehen kannst.
de Horus hat dir deinen Feind zu dir gegeben, damit er dich trage.
de Du sollst dich nicht von ihm lösen!
de Du bist zu deiner Gestalt (zurück)gekommen, nachdem die Götter dir dein Gesicht angeknüpft haben.
de Horus hat dir deine Augen geöffnet, damit du mit ihnen sehen kannst in deinem Namen Wepwaut, (o) Osiris, beliebter einziger Freund, Vorsteher der Schreiber der Großen Halle, Udjahorresnet, Gerechtfertigter.
(1) |
1 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
Wsr.w sḥḏ-zẖꜣ(.ww) zẖꜣ(.w)-[_] 3Q Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t 641b rḏi̯{.t} n =k Ḥr.w jr(.t).DU =k mꜣ =k jm =s〈n〉 |
de Osiris, Aufseher der Schreiber, Schreiber [...], Udjahorresnet, Horus hat dir deine Augen gegeben, damit du mit ihnen sehen kannst. |
|
(3) |
de Horus hat dir deinen Feind zu dir gegeben, damit er dich trage. |
||
(4) |
de Du sollst dich nicht von ihm lösen! |
||
(5) |
de Du bist zu deiner Gestalt (zurück)gekommen, nachdem die Götter dir dein Gesicht angeknüpft haben. |
||
(6) |
de Horus hat dir deine Augen geöffnet, damit du mit ihnen sehen kannst in deinem Namen Wepwaut, (o) Osiris, beliebter einziger Freund, Vorsteher der Schreiber der Großen Halle, Udjahorresnet, Gerechtfertigter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sätze von Text "PT 369 (§§ 641b-643a)" (Text-ID I2P2DT7LUBEI3KPCI7AQ3A23TI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I2P2DT7LUBEI3KPCI7AQ3A23TI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.2, 24.11.2023, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.