Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HTVJVCZ7GZFR5LCYYAFOJ5SPVY

de
(Ich) --- nicht das Opferfleisch meines Herrn.
de
(Ich) war nicht müde in seinem Gefolge.
de
Ich war nicht schmutzig in der Zeit meiner Reinheit (= Zeit des Priesterdienstes).
de
Ich trug seine Schönheit (= Kultbildstatue), wenn er sich nach draußen begab, (so) wie seine ‚Ziehenden' am Himmel‘ (tragen).
de
Er (= Amun) hat mich eingesetzt am heiligen Ort, wenn das Gesicht dessen, in seiner Sonnenscheibe geöffnet wurde.
de
Er beförderte mich entsprechend (meiner) Klugheit.
de
Er machte meinen Platz weit so wie ich ihn in mein Herz gegeben hatte.
de
Möge er den Ba dessen dauern lassen, der zu seinen Haushaltsangehörigen gehört, der täglich herausgeht und zu ihm zurückkommt, ohne dass ich ferngehalten werde von dem Ort, den ich liebe.
de
Möge man mir mit Opfergaben zurufen, da ich ja wie einer von ihnen (= den Rufenden) bin, mit den Geschützten seiner Gefolgsmänner, (nämlich) „Ein Geehrter, der zu seinem Ka ging, ist er“.
de
Mögen sie mir ihre Arme beugen.


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    vermindern

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [eine Fleischspeise (als Opfer)]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Ich) --- nicht das Opferfleisch meines Herrn.





    9
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL