Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    4,7
     
     

     
     

    substantive_fem
     

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Mehl von gngn.t-Pflanzen werde darauf gegeben.


    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg




    4,8
     
     

     
     

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer homogenen Masse verkocht;


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    4,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Krug (auch als Backform)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Topf (für Medikamente)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

de werde in einen ꜥpr.t-Krug (?) oder ein bꜣ.w-Gefäß hinein gegeben.





    4,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wärme

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg




    4,11
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde handwarm (wörtl.: in der Wärme des Fingers) vom Mann gegessen (und) mit süßem Bier hinuntergeschluckt.



    Eb 14, vgl. Eb 9, Bln 144, 156

    Eb 14, vgl. Eb 9, Bln 144, 156
     
     

     
     




    4,12
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):





    4,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM




    4,14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM

de „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), Honig: ein viertel (Dja).





    4,15
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de Werde fein zermahlen.


    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    4,16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde vom Mann gegessen (und) mit süßem Bier hinuntergeschluckt.



    Eb 15

    Eb 15
     
     

     
     




    4,17
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):





    4,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de grünes Pigment

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Malachit: 1 (Dosis).

  (41)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Mehl von gngn.t-Pflanzen werde darauf gegeben.

  (42)

de Werde zu einer homogenen Masse verkocht;

  (43)

de werde in einen ꜥpr.t-Krug (?) oder ein bꜣ.w-Gefäß hinein gegeben.

  (44)

de Werde handwarm (wörtl.: in der Wärme des Fingers) vom Mann gegessen (und) mit süßem Bier hinuntergeschluckt.

  (45)

Eb 14, vgl. Eb 9, Bln 144, 156

Eb 14, vgl. Eb 9, Bln 144, 156 4,12 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (46)

de „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), Honig: ein viertel (Dja).

  (47)

4,15 nḏ snꜥꜥ

de Werde fein zermahlen.

  (48)

de Werde vom Mann gegessen (und) mit süßem Bier hinuntergeschluckt.

  (49)

Eb 15

Eb 15 4,17 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (50)

4,18 wꜣḏ.w 1

de Malachit: 1 (Dosis).

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentences of text "2,7-25,11 = Eb 4-103: Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden" (Text ID GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)