Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FSWHLSWUY5BR7JWJKFFZG7EULE

fr
Formule pour placer un flambeau sous la tête de la bienheureuse Pachebetmoutoubekht qu'a enfantée Tachedetkhonsou.

SAT 19, 2a j:nḏ ḥr =k pꜣ rw

fr
Salut à toi, le lion!
SAT 19, 2b-e
fr
Le puissant, celui aux deux hautes plumes, le maître de la couronne de Haute Égypte, celui qui est muni du flagellum.
fr
Tu es le grand maître, celui qui crée le phallus, stable dans l'apparition, celui qui brille sans fin (litt. non existant est pour lui sa fin).
fr
Tu es le maître des transformations, celui aux multiples aspects, celui que se cache de ses enfants dans l'oeil oudjat.
fr
Tu es celui au rugissement puissant au sein de l'Ennéade, le grand coureur, celui à la démarche rapide.
fr
Tu es le dieu clément, celui qui vient à celui qui l'appelle, celui qui protège le malheureux de celui qui le menace.
SAT 19, 7

SAT 19, 7 mj n ḫrw 2, 19 =j

fr
Viens à mon appel (litt. ma voix)!
SAT 19, 8

SAT 19, 8 jnk Ꜣhꜣ(.t)

fr
Car je suis la vache Ihet!

SAT 19, 9 rn =k m =j

fr
Ton nom est dans ma bouche.
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/04/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 162" (Text ID FSWHLSWUY5BR7JWJKFFZG7EULE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSWHLSWUY5BR7JWJKFFZG7EULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/2/2025)