Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY

de
Denn ich kenne den Namen dieser Götter, die in ihr sind.
de
Oh Weitausschreitender, der aus Heliopolis stammt, ich habe kein Unrecht verübt.
de
Oh Flammenumarmer, der aus Cheraha stammt, ich habe nicht geraubt.
de
Oh Schnabelträger, der aus Hermupolis stammt, ich war nicht habgierig.
de
Oh Schattenverschlinger, der aus der Höhle stammt, ich habe nicht gestohlen.
de
Oh Schreckgesicht, der aus Rosetau stammt, ich habe keinen Menschen getötet.
de
Oh Ruti, der aus dem Himmel stammt, ich habe das Maß nicht beschädigt.
de
Oh, Dessen Augen aus Feuer bestehen, der aus Letopolis stammt, ich habe kein Unrecht begangen.
de
Oh Flammender, der rückwärts herausgeht, ich habe keinen Gottesbesitz gestohlen.
de
Oh Knochenbrecher, der aus Herakleopolis stammt, ich habe keine Lüge ausgesprochen.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 125" (Text ID FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)