Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM
de „Das sind Fäulnisprodukte seines Sekrets.
de 〈Sie〉 steigen nicht als sein Sekret zu seinem Leistenbereich (?) hinab.“
de (Und) du bereitest ihm folglich ein šns-Brot aus sw.t-Wildweizen und viel Wermutkraut (?).
de Ein dbḥ-Messbecher werde darauf gegeben, (gefüllt) mit Zwiebeln/Knoblauch, und es/er (?) werde mit {Hunger} 〈Bier〉 (und?) fettem Fleisch vom Rind eingetrübt (?).
de Werde vom Mann gegessen (und) mit Bier vom Extra-Opfer (?) hinuntergeschluckt, bis/so dass sich seine Augen öffnen und sein ḫnt-Schnupfen verschwindet, indem er (zunächst) als Sekret abgegangen ist.
de Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Verdauungstraktes untersuchst, legst du folglich deine Hand auf ihn.
de Findest du seine Krankheitserscheinung und (?) seine Verdickungen (?) zitternd (?) vor, indem sie mit spitzen Fingern auf ihm ist (?), sagst du folglich dazu:
de „Das ist eine Anhäufung von Kot (oder: von Krankheitsauslösern (?)),
de bevor sie sich festgesetzt hat.“
de (Und) du bereitest ihm folglich Kräutermittel:
(41) |
de „Das sind Fäulnisprodukte seines Sekrets. |
||
(42) |
de 〈Sie〉 steigen nicht als sein Sekret zu seinem Leistenbereich (?) hinab.“ |
||
(43) |
de (Und) du bereitest ihm folglich ein šns-Brot aus sw.t-Wildweizen und viel Wermutkraut (?). |
||
(44) |
de Ein dbḥ-Messbecher werde darauf gegeben, (gefüllt) mit Zwiebeln/Knoblauch, und es/er (?) werde mit {Hunger} 〈Bier〉 (und?) fettem Fleisch vom Rind eingetrübt (?). |
||
(45) |
de Werde vom Mann gegessen (und) mit Bier vom Extra-Opfer (?) hinuntergeschluckt, bis/so dass sich seine Augen öffnen und sein ḫnt-Schnupfen verschwindet, indem er (zunächst) als Sekret abgegangen ist. |
||
(46) |
de Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Verdauungstraktes untersuchst, legst du folglich deine Hand auf ihn. |
||
(47) |
de Findest du seine Krankheitserscheinung und (?) seine Verdickungen (?) zitternd (?) vor, indem sie mit spitzen Fingern auf ihm ist (?), sagst du folglich dazu: |
||
(48) |
de „Das ist eine Anhäufung von Kot (oder: von Krankheitsauslösern (?)), |
||
(49) |
de bevor sie sich festgesetzt hat.“ |
||
(50) |
de (Und) du bereitest ihm folglich Kräutermittel: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sätze von Text "36,4-44,12 = Eb 188-220: Lehrtexte über Leiden des Verdauungstraktes (das sogenannte „Magenbuch“)" (Text-ID FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.