Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E
de Es sprach der Sänger, der im (Grab)haus des Osiris, des "Bauernvorstehers" des Amuntempels, Thotemhab, des Gerechtfertigten ist:
de Ich jubel〈t〉e dir zu, seit du auf Erden warst, solange deine Stärke existierte.
de Höre nicht auf, nach deinem Herzen zu handeln, bis der Tag des Landens (d.h. des Sterbens) kommt.
de Was die betrifft, die seit der Zeit Gottes gegangen sind: Sie kamen nicht wieder.
de Man sucht ihre Name〈n〉 durch Nachfragen:
de (Aber) es gibt keinen (einzigen) Ziegel (mehr) von ihren Häusern (oder: Gräbern).
de
Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen
(oder: Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag und das Befolgen ihrer Wünsch〈e〉).
de 〈Ihr〉 Besitz ist an andere gefallen.
de Sie sind gegangen, nachdem sie vorübergeeilt sind.
(1) |
de Es sprach der Sänger, der im (Grab)haus des Osiris, des "Bauernvorstehers" des Amuntempels, Thotemhab, des Gerechtfertigten ist: |
||
(2) |
de Ich jubel〈t〉e dir zu, seit du auf Erden warst, solange deine Stärke existierte. |
||
(3) |
de Höre nicht auf, nach deinem Herzen zu handeln, bis der Tag des Landens (d.h. des Sterbens) kommt. |
||
(4) |
de Was die betrifft, die seit der Zeit Gottes gegangen sind: Sie kamen nicht wieder. |
||
(5) |
de Man sucht ihre Name〈n〉 durch Nachfragen: |
||
(6) |
de (Aber) es gibt keinen (einzigen) Ziegel (mehr) von ihren Häusern (oder: Gräbern). |
||
(7) |
de
Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen |
||
(8) |
de 〈Ihr〉 Besitz ist an andere gefallen. |
||
(9) |
de Sie sind gegangen, nachdem sie vorübergeeilt sind. |
||
(10) |
de "O dass doch!" sagt man. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sätze von Text "Harfnerlieder Text F" (Text-ID F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.