Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V




    30
     
     

     
     

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de suchen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin der Vorsteher von Rasetjau, der in seinem Namen eintritt und als der Suchende hervorgeht, der Herr von Millionen der Erde, der für sich gehandelt hat.


    substantive_fem
    de Schwangere

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Last, Fracht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die Schwangere, sie legt ihre Last ab.


    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de [Gott in Besgestalt (Schützer der Neugeborenen)]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor [lok. u. temp.]

    (unspecified)
    PREP




    31
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mit Kopf nach unten sein, hinabsinken

    (unspecified)
    V

de Hyt hat vor dem Umgewendeten geboren.


    verb_3-lit
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Türflügel, Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de umwenden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (jmd.n)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Verschlossen ist die Türe auf der Mauer, die von deiner Hand umgedreht ist, die ich dir angenehm gemacht habe.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Horus, ihm ist sein Auge zurückgegeben worden.


    verb
    de freundlich

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de im; am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgen; Tagesanbruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de (So) ist er freundlich bei Tagesanbruch.





    32
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de hoch, lang, laut sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich war nicht hoch(mütig?).


    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde zum Löwen.


    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Schu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Die Opfer des Schu sind bei mir.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Nephrit, Stein zu Skarabäen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin Nephrit.

  (61)

de Ich bin der Vorsteher von Rasetjau, der in seinem Namen eintritt und als der Suchende hervorgeht, der Herr von Millionen der Erde, der für sich gehandelt hat.

  (62)

de Die Schwangere, sie legt ihre Last ab.

  (63)

de Hyt hat vor dem Umgewendeten geboren.

  (64)

de Verschlossen ist die Türe auf der Mauer, die von deiner Hand umgedreht ist, die ich dir angenehm gemacht habe.

  (65)

de Horus, ihm ist sein Auge zurückgegeben worden.

  (66)

de (So) ist er freundlich bei Tagesanbruch.

  (67)

de Ich war nicht hoch(mütig?).

  (68)

de Ich werde zum Löwen.

  (69)

de Die Opfer des Schu sind bei mir.

  (70)

de Ich bin Nephrit.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 064 Lf" (Text ID E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)