Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4
de Mein Herz ist (dann) im Westen erfreut.
de Es leuchtet der "Glanz" ins Abgeschlossene (Totenreich).
de Möge ich als Losgelöster aus dem Eingang der Höhle aufgehen!
de Möge ich den Himmel oben durchziehen!
de Möge ich über das Firmament laufen.
de Möge ich den Sonnenglanz im Leuchten des Auges erschauen.
de Möge ich zu den Strahlen des "Glanzes" fliegen.
de Für das Volk ist meine Gestalt die des Re, wenn er auf die Schwänze der "Erdbewohner" (Schlangen) tritt.
de Oh, Brüllender(?), der die Schatten der "Verklärten" verjagt, gib mir einen schönen Weg zum Tor der Unterwelt, das über dem errichtet ist, der dort in Ermattung liegt, um ihn zusammenzufügen, der eitrig(?) ist.
de Wer ist denn der, der im Verborgenen Raum .?. (nsq)?
(51) |
sꜣwi̯[-jb] =j 25 m jmn.t |
de Mein Herz ist (dann) im Westen erfreut. |
|
(52) |
de Es leuchtet der "Glanz" ins Abgeschlossene (Totenreich). |
||
(53) |
de Möge ich als Losgelöster aus dem Eingang der Höhle aufgehen! |
||
(54) |
de Möge ich den Himmel oben durchziehen! |
||
(55) |
de Möge ich über das Firmament laufen. |
||
(56) |
de Möge ich den Sonnenglanz im Leuchten des Auges erschauen. |
||
(57) |
de Möge ich zu den Strahlen des "Glanzes" fliegen. |
||
(58) |
de Für das Volk ist meine Gestalt die des Re, wenn er auf die Schwänze der "Erdbewohner" (Schlangen) tritt. |
||
(59) |
de Oh, Brüllender(?), der die Schatten der "Verklärten" verjagt, gib mir einen schönen Weg zum Tor der Unterwelt, das über dem errichtet ist, der dort in Ermattung liegt, um ihn zusammenzufügen, der eitrig(?) ist. |
||
(60) |
de Wer ist denn der, der im Verborgenen Raum .?. (nsq)? |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 064 Lf" (Text ID E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4M7JKU4OFED3H6VYMDZ2BYLF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).