Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q
de Oh Jahr des Geburtsziegels! Mögest du der Hathor, der Herrin von Jwn.t einen guten Geburtsziegel geben,
de möge sie in diesem Land der Lebenden andauern.
de Mögest du sie tun lassen, was sie möchte, wie diese Wohlversorgten, denen Re befohlen hat, dass sie auf Erden tun, was sie möchten, abgesehen vom Tadel des Gottesdieners eines Gottes gegen ihn.
de Oh verjüngendes Jahr! Mögest du sich Hathor, die Herrin von Jwn.t, verjüngen lassen, wie [du] dich verjüngst.
de Mögest 〈du〉 sie sehen wie Re jeden Tag.
de Oh neues Jahr! Mögest du [Hathor, die Herrin von Jwn.t] neu sein lassen wie du neu bist.
de So wie du nicht verfällst möge sie nicht verfallen in ḏ.t-Ewigkeit.
de ⌈Oh⌉ erhöhtes Jahr! Mögest du [Hathor, die Herrin von Jwn.t] erhöhen, [wie du dich erhöht hast, indem du zweifach erhöht bist in] diesem Land der Lebenden.
de Nicht möge sie die Untat ihrer Feinde erreichen in ḏ.t-Ewigkeit.
(1) |
10 Textkolumnen auf Säulenschaft zwischen Schrankenwänden Fortsetzung von D 8, 57.4-10 |
10 Textkolumnen auf Säulenschaft zwischen Schrankenwänden Fortsetzung von D 8, 57.4-10 |
|
(2) |
de Oh Jahr des Geburtsziegels! Mögest du der Hathor, der Herrin von Jwn.t einen guten Geburtsziegel geben, |
||
(3) |
de möge sie in diesem Land der Lebenden andauern. |
||
(4) |
de Mögest du sie tun lassen, was sie möchte, wie diese Wohlversorgten, denen Re befohlen hat, dass sie auf Erden tun, was sie möchten, abgesehen vom Tadel des Gottesdieners eines Gottes gegen ihn. |
||
(5) |
de Oh verjüngendes Jahr! Mögest du sich Hathor, die Herrin von Jwn.t, verjüngen lassen, wie [du] dich verjüngst. |
||
(6) |
de Mögest 〈du〉 sie sehen wie Re jeden Tag. |
||
(7) |
de Oh neues Jahr! Mögest du [Hathor, die Herrin von Jwn.t] neu sein lassen wie du neu bist. |
||
(8) |
de So wie du nicht verfällst möge sie nicht verfallen in ḏ.t-Ewigkeit. |
||
(9) |
de ⌈Oh⌉ erhöhtes Jahr! Mögest du [Hathor, die Herrin von Jwn.t] erhöhen, [wie du dich erhöht hast, indem du zweifach erhöht bist in] diesem Land der Lebenden. |
||
(10) |
de Nicht möge sie die Untat ihrer Feinde erreichen in ḏ.t-Ewigkeit. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Text neben Schrankenwand, Litanei des guten Jahres (D 8, 55-56)" (Text ID DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).