Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CVRIEI7D5NEH5P55MW3XSJP3RM
de Den Meret-Kasten ziehen, viermal.
de Worte zu sprechen: "Die Unterwelt erstrahlt, ihre Bewohner sind geschützt, der, der Böses gegen sie (= die Unterwelt) tut, ist ein Nichtseiender;
de die Horuskinder wiederholen den Zyklus, die Kinder des [Mechentie]nirti sind vollkommen und wohlbehalten.
de Die geheime Unterwelt ist vollkommen mit ihrem Herrn, der Herr von Aba ist in ihr geschützt."
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der Sohn, der seinen Vater schützt, der das Grab dessen betritt, der ihn gezeugt hat.
de [Aller Schutz, Leben und Macht seien hinter ihm] wie Re, ewiglich.
de Das Abbild des Falken, der auf dem Serech ist, [... ... ...] seine Statue, der sein Abbild verhüllt. Der Herr von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺.
de Worte zu sprechen von Osiris 𓍹Onnophris, dem Gerechtfertigten𓍺, dem Pfeiler, Herrscher von Esna, dem großen Fürsten in Pi-neter, dem großen Gott, [Herr (?)] der Städte, Herrscher [in] den Gauen;
de mit dessen Abbildern die geheimen Tempel dauerhaft sind, König der Götter, Monarch der Lebenden, der seinen Schmuck (= seine Amtsinsignien) seinem Thronfolger Horus anweist:
de "Ich gebe dir Ägypten wegen deiner Erbeurkunde; die beiden Länder und die Fremdländer sind dir untertan."
(1) |
de Den Meret-Kasten ziehen, viermal. |
||
(2) |
de Worte zu sprechen: "Die Unterwelt erstrahlt, ihre Bewohner sind geschützt, der, der Böses gegen sie (= die Unterwelt) tut, ist ein Nichtseiender; |
||
(3) |
ms.PL-Ḥr.w Esna 2, Nr. 23.2 wḥm =sn šn ms.PL [Ḫnt.j-]n-jr.t.DU m ꜥḏ wḏꜣ |
de die Horuskinder wiederholen den Zyklus, die Kinder des [Mechentie]nirti sind vollkommen und wohlbehalten. |
|
(4) |
de Die geheime Unterwelt ist vollkommen mit ihrem Herrn, der Herr von Aba ist in ihr geschützt." |
||
(5) |
Der König Esna 2, Nr. 23.3 nswt-bj.tj Jwꜥ.w-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-Ḫpr.j-jri̯-Mꜣꜥ.t-Jmn-Rꜥw Esna 2, Nr. 23.4 zꜣ-Rꜥw Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ nṯr.PL-mr(.w)-mw.t.PL Esna 2, Nr. 23.5 zꜣ nḏ jt =f ḥḥ jz n(.j) wtṯ sw |
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der Sohn, der seinen Vater schützt, der das Grab dessen betritt, der ihn gezeugt hat. |
|
(6) |
de [Aller Schutz, Leben und Macht seien hinter ihm] wie Re, ewiglich. |
||
(7) |
de Das Abbild des Falken, der auf dem Serech ist, [... ... ...] seine Statue, der sein Abbild verhüllt. Der Herr von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺. |
||
(8) |
de Worte zu sprechen von Osiris 𓍹Onnophris, dem Gerechtfertigten𓍺, dem Pfeiler, Herrscher von Esna, dem großen Fürsten in Pi-neter, dem großen Gott, [Herr (?)] der Städte, Herrscher [in] den Gauen; |
||
(9) |
de mit dessen Abbildern die geheimen Tempel dauerhaft sind, König der Götter, Monarch der Lebenden, der seinen Schmuck (= seine Amtsinsignien) seinem Thronfolger Horus anweist: |
||
(10) |
de "Ich gebe dir Ägypten wegen deiner Erbeurkunde; die beiden Länder und die Fremdländer sind dir untertan." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "2. Reg., 2. Szene, Meret-Kästen darreichen (Esna 2, Nr. 23)" (Text-ID CVRIEI7D5NEH5P55MW3XSJP3RM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVRIEI7D5NEH5P55MW3XSJP3RM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVRIEI7D5NEH5P55MW3XSJP3RM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.