Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY
de Gerechtfertigt ist deine Stimme im Innern der breiten Halle.
de Deine Arbeiter sind/seien in Jubel, deine Hörigen in übergroßer Freude.
de
Ich habe die Rebellen 〈gegen〉 deine Majestät abgewehrt,
ich habe das Herz [meines Vaters Osiris-Chontamenti] erfreut.
de Der Gott liebt den, der ihn liebt.
de In deinem Herzen ist alles, was ich tun werde.
de Du wirst meine Denkmäler vortrefflich machen in deinem Tempel.
de Du lässt mich im Gefolge deiner Majestät sein.
de Du gibst meinen Namen in den Mund deiner Hörigen.
de Du [lässt] meine [beiden Arme] fest sein [im Lob]preis.
de
Veranlasse, dass mir die Arme der Gottesdiener darbringen von dem, was auf den großen Opfertisch kommt,
dass sie meiner Gedenken in guter Erinnerung,
dass sie in Ehrfucht respektieren die, die meinen Namen nennen,
dass sie jubeln wenn sie mich leben lassen (d.h. am Leben erhalten),
dass sie es lieben, mir Jubel zu geben zu den Jahreszeitenfesten dieses Tempels,
durch das, was ein Vater seinem Sohn zuweist (d.h. vererbt),
wenn er Priester dieses Gottes wird,
der meiner Statue Opfer (?) darbingen (?) (lit. gefällig sein?) wird,
[der] den Besitzstand seines Erbes [bewacht (?)].
(81) |
de Gerechtfertigt ist deine Stimme im Innern der breiten Halle. |
||
(82) |
de Deine Arbeiter sind/seien in Jubel, deine Hörigen in übergroßer Freude. |
||
(83) |
de
Ich habe die Rebellen 〈gegen〉 deine Majestät abgewehrt, |
||
(84) |
de Der Gott liebt den, der ihn liebt. |
||
(85) |
de In deinem Herzen ist alles, was ich tun werde. |
||
(86) |
de Du wirst meine Denkmäler vortrefflich machen in deinem Tempel. |
||
(87) |
de Du lässt mich im Gefolge deiner Majestät sein. |
||
(88) |
de Du gibst meinen Namen in den Mund deiner Hörigen. |
||
(89) |
de Du [lässt] meine [beiden Arme] fest sein [im Lob]preis. |
||
(90) |
de
Veranlasse, dass mir die Arme der Gottesdiener darbringen von dem, was auf den großen Opfertisch kommt, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)" (Text-ID C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.