Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BUXDVJA2CRBV7DMHHZKYN27ZFI
de O ihr beiden Jꜣꜣ, sagt doch dem Vornehmen in diesem seinem Namen:
de Unas ist diese zšzš-Pflanze, die rein aus der Erde hervorkommt.
de Unas ist von dem empfangen worden, der seinen Sitz bereitet hat.
de Unas ist der, der zu der Nase des (Gottes) 'Große Macht' gehört.
de Unas ist aus der Flammeninsel gekommen, nachdem Unas in ihr die Maat an die Stelle des Unrechts gesetzt hat.
de Unas ist der Hüter der Leinenstoffe, die/den(?) die Uräusschlangen in jener Nacht der großen Flut, die aus der Großen hervorkommt, bewachen.
de Als Nefertem erscheint Unas, als Lotosblume an Res Nase, wenn er täglich aus dem Horizont hervorkommt, bei dessen Anblick die Götter sich reinigen.
(1) |
264a 392 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O ihr beiden Jꜣꜣ, sagt doch dem Vornehmen in diesem seinem Namen: |
||
(3) |
de Unas ist diese zšzš-Pflanze, die rein aus der Erde hervorkommt. |
||
(4) |
de Unas ist von dem empfangen worden, der seinen Sitz bereitet hat. |
||
(5) |
de Unas ist der, der zu der Nase des (Gottes) 'Große Macht' gehört. |
||
(6) |
de Unas ist aus der Flammeninsel gekommen, nachdem Unas in ihr die Maat an die Stelle des Unrechts gesetzt hat. |
||
(7) |
de Unas ist der Hüter der Leinenstoffe, die/den(?) die Uräusschlangen in jener Nacht der großen Flut, die aus der Großen hervorkommt, bewachen. |
||
(8) |
de Als Nefertem erscheint Unas, als Lotosblume an Res Nase, wenn er täglich aus dem Horizont hervorkommt, bei dessen Anblick die Götter sich reinigen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 249" (Text-ID BUXDVJA2CRBV7DMHHZKYN27ZFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUXDVJA2CRBV7DMHHZKYN27ZFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUXDVJA2CRBV7DMHHZKYN27ZFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.