Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4
de
[Ein lauter Schrei ist im] ⸢Haus⸣ [der Neith (?)].
Ein großes Gejammer ist im Mund des [Katers (oder: der Katze)].
de Ich [habe] deinen Schritt [abgewendet], (du) Rebell!
de Siehe, ich bin Chnum, [der Herr von Herwer.]
de [Hüte dich davor, dass dein Unrecht/Schaden ein] zweites Mal [wiederholt wird], wegen dessen, was mit dir gemacht wurde (?; oder: was du getan hast) in Anwesenheit der Großen Neunheit!
de Wende dich ab!
de Ich habe [dein Voranschreiten] gehemmt.
de
[(Denn) ich bin ein Gott.]
[Hui! Hui!]
de [Oh Re!] Bekanntlich hast du nicht {seine}〈eine〉 (so) laute Stimme (mehr) gehört seit dem Abend auf jenem Ufer von Nedit;
de ein [langes] Schweigen / eine [große] Stille ist [bei] jedem Gott und bei jeder Göttin.
(1) |
18+x Zeilen hieroglyphischer Text, von rechts nach links geschrieben Horusstelentext B |
18+x Zeilen hieroglyphischer Text, von rechts nach links geschrieben Horusstelentext B E.x+1 Lücke unleserliche Spuren von 4 Zeichen Lücke |
|
(2) |
de
[Ein lauter Schrei ist im] ⸢Haus⸣ [der Neith (?)]. |
||
(3) |
de Ich [habe] deinen Schritt [abgewendet], (du) Rebell! |
||
(4) |
de Siehe, ich bin Chnum, [der Herr von Herwer.] |
||
(5) |
de [Hüte dich davor, dass dein Unrecht/Schaden ein] zweites Mal [wiederholt wird], wegen dessen, was mit dir gemacht wurde (?; oder: was du getan hast) in Anwesenheit der Großen Neunheit! |
||
(6) |
de Wende dich ab! |
||
(7) |
de Ich habe [dein Voranschreiten] gehemmt. |
||
(8) |
de
[(Denn) ich bin ein Gott.] |
||
(9) |
de [Oh Re!] Bekanntlich hast du nicht {seine}〈eine〉 (so) laute Stimme (mehr) gehört seit dem Abend auf jenem Ufer von Nedit; |
||
(10) |
de ein [langes] Schweigen / eine [große] Stille ist [bei] jedem Gott und bei jeder Göttin. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Horusstelentexte B und C" (Text ID ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).