Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ANZA7P32SVCHJHYXUYB2JL65OA


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Variante: "Gewalttätiger"/"Messerträger" ist sein Name.


    substantive_masc
    de Pförtner

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist der Pförtner des Westens.


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Bebon (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Variante: Baba ist sein Name.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    8,6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Windung; Krümmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er ist es, der diese Windung des Westens bewacht.


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Variante: "Der über seiner Angelegenheit ist" ist sein Name.


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_king
    de GBez/EP

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    8,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Blut (das "Rote")

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de frisch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Eingeweide; Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Herr des Schreckens, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des roten Blutes mit gedeihender Schlachtbank, der von Innereien lebt...


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

de Wer ist denn das?


    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Das ist das Herz des Osiris.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    8,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Es ist das, was jedem Gemetzel innewohnt.


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de fröhlich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

de ... dem die Ureret-Krone gegeben ist, der fröhlich in Herakleopolis ist ...

  (21)

de Variante: "Gewalttätiger"/"Messerträger" ist sein Name.

  (22)

de Es ist der Pförtner des Westens.

  (23)

de Variante: Baba ist sein Name.

  (24)

de Er ist es, der diese Windung des Westens bewacht.

  (25)

de Variante: "Der über seiner Angelegenheit ist" ist sein Name.

  (26)

de Oh Herr des Schreckens, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des roten Blutes mit gedeihender Schlachtbank, der von Innereien lebt...

  (27)

de Wer ist denn das?

  (28)

de Das ist das Herz des Osiris.

  (29)

de Es ist das, was jedem Gemetzel innewohnt.

  (30)

de ... dem die Ureret-Krone gegeben ist, der fröhlich in Herakleopolis ist ...

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 017" (Text ID ANZA7P32SVCHJHYXUYB2JL65OA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ANZA7P32SVCHJHYXUYB2JL65OA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ANZA7P32SVCHJHYXUYB2JL65OA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)