Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5UDFIWXA3ZFUXEMNYXJRIUYYYY
de Spruch, um sich in einen Falken aus Gold zu verwandeln.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Ich bin als großer Falke erschienen, der aus seinem Ei hervorgegangen ist.
de Ich bin als Falke von 4 Ellen (Länge) über seinem Rücken und Flügeln aus oberägyptischem Grünstein aufgeflogen, der aus der Kajüte der Nachtbarke hervorgegangen ist.
de Ich habe mein Herz aus dem Ostberg geholt.
de Ich bin in der Tagesbarke gelandet.
de Ich bin gekommen.
de Die in ihrer Urzeit Befindlichen sind in Huldigung und Proskynese zu mir gebracht.
de Sie spenden mir {euren} Lobpreis, da ich als schöner Falke aus Gold erschienen und zusammengefügt bin, dessen Kopf der des Phönix ist, dessen Rede zu hören Re eintritt.
de Ich setze mich zwischen die übergroßen Götter der Nut.
(1) |
de Spruch, um sich in einen Falken aus Gold zu verwandeln. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Ich bin als großer Falke erschienen, der aus seinem Ei hervorgegangen ist. |
||
(4) |
de Ich bin als Falke von 4 Ellen (Länge) über seinem Rücken und Flügeln aus oberägyptischem Grünstein aufgeflogen, der aus der Kajüte der Nachtbarke hervorgegangen ist. |
||
(5) |
de Ich habe mein Herz aus dem Ostberg geholt. |
||
(6) |
de Ich bin in der Tagesbarke gelandet. |
||
(7) |
de Ich bin gekommen. |
||
(8) |
de Die in ihrer Urzeit Befindlichen sind in Huldigung und Proskynese zu mir gebracht. |
||
(9) |
de Sie spenden mir {euren} Lobpreis, da ich als schöner Falke aus Gold erschienen und zusammengefügt bin, dessen Kopf der des Phönix ist, dessen Rede zu hören Re eintritt. |
||
(10) |
de Ich setze mich zwischen die übergroßen Götter der Nut. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 077" (Text-ID 5UDFIWXA3ZFUXEMNYXJRIUYYYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UDFIWXA3ZFUXEMNYXJRIUYYYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UDFIWXA3ZFUXEMNYXJRIUYYYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.