Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 52DZCJCGZZCSVPHSPPM2DWG2WU
de Zehnte Stunde der Nacht. Rezitation:
de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.
de Möget ihr diejenigen erzittern lassen, die in der Nacht sind.
de Möget ihr wachen über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor.
de Er ist einer von euch.
de Er ist die Erscheinungsform des Horus, des Herrn der Freude.
de Horus beleuchtet ihn (?), nachdem 〈er seinen Thron〉 (?) aus der Dunkelheit entfernt hat, um dem Horus, Herrn der oberägyptischen Krone, Licht zu geben.
de O Götter, die im Himmel sind, o Götter, die in der Erde sind, o große Neunheit, o kleine Neunheit, o Große der Unterwelt, die großen Herren des Bücherhauses: er ist verborgen vor den Menschen.
de Komm doch, mögest du den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor vor allen schlechten Dingen bewahren.
(1) |
Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert 3 Zeilen Text befinden sich über ihr, 2 Kolumnen vor ihr, 2 hinter ihr |
Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert 3 Zeilen Text befinden sich über ihr, 2 Kolumnen vor ihr, 2 hinter ihr |
|
(2) |
de Zehnte Stunde der Nacht. Rezitation: |
||
(3) |
de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind. |
||
(4) |
de Möget ihr diejenigen erzittern lassen, die in der Nacht sind. |
||
(5) |
de Möget ihr wachen über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor. |
||
(6) |
de Er ist einer von euch. |
||
(7) |
de Er ist die Erscheinungsform des Horus, des Herrn der Freude. |
||
(8) |
de Horus beleuchtet ihn (?), nachdem 〈er seinen Thron〉 (?) aus der Dunkelheit entfernt hat, um dem Horus, Herrn der oberägyptischen Krone, Licht zu geben. |
||
(9) |
de O Götter, die im Himmel sind, o Götter, die in der Erde sind, o große Neunheit, o kleine Neunheit, o Große der Unterwelt, die großen Herren des Bücherhauses: er ist verborgen vor den Menschen. |
||
(10) |
de Komm doch, mögest du den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor vor allen schlechten Dingen bewahren. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "10. Nachtstunde (DMammisis 205)" (Text-ID 52DZCJCGZZCSVPHSPPM2DWG2WU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/52DZCJCGZZCSVPHSPPM2DWG2WU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/52DZCJCGZZCSVPHSPPM2DWG2WU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.