Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4FPXX6CTMJE4BAEHPO3NYWQDFQ
fr [Osiris Onnophris, juste] de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître [des couronnes], César, est venu près de toi pour t'apporter Meret de Haute Egypte en train d'adorer ta majesté, Nekhbet qui fait pour toi l'acclamation, les bas orientaux qui crient pour ton ka, les bas [de Hiérakonpolis] qui récitent pour toi l'acclamation.
fr Tefnout la grande frappe pour toi le tambour.
fr Hathor t'offre sa menat.
fr Les dieux commencent à t'adorer pour dire tes beautés
fr et les déesses sortent pour adorer ta majesté après que tu t'es uni à ton sanctuaire lors de fête de la terre entière, le jour du taureau pur [dans son champ].
fr Tu viens en paix après que tu t'es joint au temple d'Opet, ton visage étant uni à la faience.
fr Le ciel advient en fête, la terre en joie.
fr La terre entière [est en fête].
fr Tu es le dieu parfait, grand dans les nomes, le souverain à la grande couronne.
(1) |
Opet 227.L [Wsjr] [Wn-nfr-mꜣꜥ]-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr [Osiris Onnophris, juste] de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
stehende Göttin mit verehrend erhobenem Arm; Papyruspflanzen auf dem Kopf Opet 227.L über der Meret von Oberägypten ji̯[.n] nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU ꜣwdwgrtr zꜣ-Rꜥ nb-[ḫꜥ.PL] Kysrs ḫr =k hinter der Göttin jni̯ =f n =k Mr.t-Šmꜥ.w ḥr dwꜣ ḥm =k Nḫb.t jri̯(.t) n =k ḫnw bꜣ.PL-jꜣbt.t htt n kꜣ =k bꜣ.PL-[Nḫn] šd n =k hnw |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître [des couronnes], César, est venu près de toi pour t'apporter Meret de Haute Egypte en train d'adorer ta majesté, Nekhbet qui fait pour toi l'acclamation, les bas orientaux qui crient pour ton ka, les bas [de Hiérakonpolis] qui récitent pour toi l'acclamation. |
|
(3) |
|
fr Tefnout la grande frappe pour toi le tambour. |
|
(4) |
fr Hathor t'offre sa menat. |
||
(5) |
fr Les dieux commencent à t'adorer pour dire tes beautés |
||
(6) |
fr et les déesses sortent pour adorer ta majesté après que tu t'es uni à ton sanctuaire lors de fête de la terre entière, le jour du taureau pur [dans son champ]. |
||
(7) |
fr Tu viens en paix après que tu t'es joint au temple d'Opet, ton visage étant uni à la faience. |
||
(8) |
fr Le ciel advient en fête, la terre en joie. |
||
(9) |
fr La terre entière [est en fête]. |
||
(10) |
fr Tu es le dieu parfait, grand dans les nomes, le souverain à la grande couronne. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "déesse" (Text ID 4FPXX6CTMJE4BAEHPO3NYWQDFQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4FPXX6CTMJE4BAEHPO3NYWQDFQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).