Satz ID IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8 (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de die Größe

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Handpauke

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Tefnout la grande frappe pour toi le tambour.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • zur Lesung sḫi̯ siehe Rickert, 138 mit Anm. 470: über dem schlagenden Arm steht sicherlich das Ohr (F21), das von zẖi̯ "taub sein" den Lautwert sḫ mitbringen kann. Das Zeichen über dem schlagenden Arm ist laut Photo nicht Z12, das man bei ḥwi̯ antrifft. Aber in der symmetrischen Szene Opet 207.R lautet das betreffende Verb ḥwi̯.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 29.10.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8iBVrcBOUgZt722DcotJD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)