Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3HQH6FRNWJFQJAAYQRLHI4ZHUI
fr Adorer le dieu, satisfaire son maître.
fr Tu es content, ton ba est content, le ka de ton ba est content, ton nom est content, car j'ai satisfait tes chairs.
fr Sois satisfait, sois satisfait, Amon-Rê Onnophris.
fr Viens vers celui qui te satisfait, Rê lui-même.
fr Elève-toi, réjouis-toi, l'exaltation étant venue à l'existence, une louange à haute voix.
fr Le Per-our est en fête, le Hout-âat est en joie.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, celui qui satisfait son père Osiris.
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le dieu des dieux, le souverain des dieux, le père des dieux, le souverain de l'Ennéade, le disque parfait qui brille dans l'horizon, la lune dans le ciel, chaque jour, qui a été fait dans le temple d'Opet.
fr Je fais pour toi que chacun soit en train de t'adorer.
(1) |
|
König, links, verehrt Osiris und Isis Lactans, rechts |
|
(2) |
fr Adorer le dieu, satisfaire son maître. |
||
(3) |
fr Tu es content, ton ba est content, le ka de ton ba est content, ton nom est content, car j'ai satisfait tes chairs. |
||
(4) |
fr Sois satisfait, sois satisfait, Amon-Rê Onnophris. |
||
(5) |
fr Viens vers celui qui te satisfait, Rê lui-même. |
||
(6) |
fr Elève-toi, réjouis-toi, l'exaltation étant venue à l'existence, une louange à haute voix. |
||
(7) |
fr Le Per-our est en fête, le Hout-âat est en joie. |
||
(8) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, celui qui satisfait son père Osiris. |
||
(9) |
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le dieu des dieux, le souverain des dieux, le père des dieux, le souverain de l'Ennéade, le disque parfait qui brille dans l'horizon, la lune dans le ciel, chaque jour, qui a été fait dans le temple d'Opet. |
||
(10) |
fr Je fais pour toi que chacun soit en train de t'adorer. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "2e scène: dwA nTr" (Text-ID 3HQH6FRNWJFQJAAYQRLHI4ZHUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3HQH6FRNWJFQJAAYQRLHI4ZHUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3HQH6FRNWJFQJAAYQRLHI4ZHUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.