Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM





    2,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_3-lit
    de beladen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (ungeritze unreife) Sykomorenfeigen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de geritze (reife) Sykomorenfrüchte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Sie ist beladen mit unreifen und reifen Früchten;


    adjective
    de rot

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Jaspis

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de die sind röter als Jaspis.


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Blatt (einer Pflanze)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

de Ihre Blätter sind wie Türkis.





    2,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Samen (?); Kern (?) (med.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Die ... sind wie Fayence.


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Farbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de grüner Feldspat

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Ihr Holz ist farb(lich) wie grüner Feldspat.


    substantive_fem
    de Wurzeln

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    2,5
     
     

     
     

    substantive
    de [Pflanze oder Frucht (med.)]

    (unspecified)
    N




    [•]
     
     

     
     

de Die Wurzeln sind wie die Bsbs-Pflanze.


    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de holen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de unter (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie zieht den an, der nicht unter ihr ist,


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Trockenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-gem
    de kühlen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    ⸢⸮.?⸣
     
     

    (unedited)

de (denn) ihr {trockener Teil} 〈Schatten〉 ist durch Wasser und Wind gekühlt.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de amtliches Schreiben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg




    2,6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de kleines Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    title
    de Vorsteher der Bäume

    (unspecified)
    TITL





     
     

     
     

de Sie [gab] ein amtliches Schreiben in die Hand eines Mädchens, der Tochter [ihr]es (der Sykomore) Obergärtners.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de eilen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Sie ließ es zur Geliebten eilen:

  (61)

de Sie ist beladen mit unreifen und reifen Früchten;

  (62)

de die sind röter als Jaspis.

  (63)

de Ihre Blätter sind wie Türkis.

  (64)

de Die ... sind wie Fayence.

  (65)

de Ihr Holz ist farb(lich) wie grüner Feldspat.

  (66)

nn.y.PL mj pꜣ 2,5 bsbs [•]

de Die Wurzeln sind wie die Bsbs-Pflanze.

  (67)

de Sie zieht den an, der nicht unter ihr ist,

  (68)

de (denn) ihr {trockener Teil} 〈Schatten〉 ist durch Wasser und Wind gekühlt.

  (69)

de Sie [gab] ein amtliches Schreiben in die Hand eines Mädchens, der Tochter [ihr]es (der Sykomore) Obergärtners.

  (70)

de Sie ließ es zur Geliebten eilen:

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Recto: Liebeslied Nr. 28-30" (Text ID 3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)