Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y
de Jwnt ist im Fest, Tꜣ-rr ist in Jubel, der große Sitz ist im Fest, die sich darin befinden sind in großer Freude.
de Freude geht umher in ihnen, die Stadtbewohner von Jwnt sind in Jauchzen und Jubel, die in Mesen (d. i. Edfu) sind in Freude, das Gute durchzieht Jꜣt-djt, die gute Ordnung ist in Buto, die von Mesen sind in Jubel, die rḫyt neigen ihre Häupter, das Sonnenvolk ist im Fest, die jwntj-Musikantinnen von Jwnt sind benetzt mit Lotos(öl?), alle Frauen schminken? die Gesichter, die Kleinkinder sind im Fest, die Jünglinge sind in Jubel, die auf Erden sind jeden Tag betrunken, weil sie die Mächtige sehen, indem sie zufrieden ist in ihrem Schrein an ihrem schönen Fest des Sehens ihres Vaters.
de Der Himmel vereint sich mit der Erde, das rechte Auge vereint sich mit dem linken Auge am Jahresbeginn, am I. ꜣḫt 1, das Auge des Re, mit lebendigen Strahlen, die den Himmel erhellt, die Horizontische, die am Horizont leuchtet.
de Die horizontischen Götter strecken ihre Arme aus, um sie zu empfangen, die Neunheit ist an ihren Seiten.
de Die Götter sind im Fest, die Göttinnen sind in Jubel, das Auge des Re ist auf das Dach gekommen.
de Gehen in Frieden durch diese Göttin gemäß ihres Ganges der Rechtfertigung.
de Sie betritt das Haus des Naossistrums mit ruhigem Schritt, indem sie ihre Majestät sehr unzugänglich sein lässt, sie ruht an ihrem Platz im Platz des ersten Festes, die Götter und Göttinnen sind versammelt, um sie zu sehen.
de Ihr großer Horizont des Daches des Landes des Atum ist wie ihr anderer am Himmel.
de Sie findet die Götter und Göttinnen, indem sie an ihrer Seite stehen.
de Ihre Augen folgen ihrem Kommen.
(11) |
de Jwnt ist im Fest, Tꜣ-rr ist in Jubel, der große Sitz ist im Fest, die sich darin befinden sind in großer Freude. |
||
(12) |
ḫntš pẖr m-ḫnt =sn njw.tjw Jwn.t m hy zꜣ-tꜣ jm.j.w.PL D 7, 190.13 Msn m ꜣw.t-jb tp-nfr pẖr m-ḫnt Jꜣ.t-dj.t tp-mtr wn m P msn.tj.PL m jꜣ.w rḫ.yt m wꜣḥ-tp D 7, 190.14 ḥnmm.t m ꜥq jwn.tjw Jwn.t jwḥ.tw m zšn spd.t.PL ⸮sdm? ḥr.PL D 7, 190.15 mj-qd wḏḥ.PL m ḥb ḥwn.PL m ḥꜥꜥ.wt tp.j.PL-tꜣ m nwḥ rꜥ-nb ḏr mꜣꜣ =sn wsr.t ḥtp.tw D 7, 190.16 m ḥḏ =s m ḥb =s nfr n(.j) mꜣꜣ jt =s |
de Freude geht umher in ihnen, die Stadtbewohner von Jwnt sind in Jauchzen und Jubel, die in Mesen (d. i. Edfu) sind in Freude, das Gute durchzieht Jꜣt-djt, die gute Ordnung ist in Buto, die von Mesen sind in Jubel, die rḫyt neigen ihre Häupter, das Sonnenvolk ist im Fest, die jwntj-Musikantinnen von Jwnt sind benetzt mit Lotos(öl?), alle Frauen schminken? die Gesichter, die Kleinkinder sind im Fest, die Jünglinge sind in Jubel, die auf Erden sind jeden Tag betrunken, weil sie die Mächtige sehen, indem sie zufrieden ist in ihrem Schrein an ihrem schönen Fest des Sehens ihres Vaters. |
|
(13) |
de Der Himmel vereint sich mit der Erde, das rechte Auge vereint sich mit dem linken Auge am Jahresbeginn, am I. ꜣḫt 1, das Auge des Re, mit lebendigen Strahlen, die den Himmel erhellt, die Horizontische, die am Horizont leuchtet. |
||
(14) |
de Die horizontischen Götter strecken ihre Arme aus, um sie zu empfangen, die Neunheit ist an ihren Seiten. |
||
(15) |
de Die Götter sind im Fest, die Göttinnen sind in Jubel, das Auge des Re ist auf das Dach gekommen. |
||
(16) |
de Gehen in Frieden durch diese Göttin gemäß ihres Ganges der Rechtfertigung. |
||
(17) |
de Sie betritt das Haus des Naossistrums mit ruhigem Schritt, indem sie ihre Majestät sehr unzugänglich sein lässt, sie ruht an ihrem Platz im Platz des ersten Festes, die Götter und Göttinnen sind versammelt, um sie zu sehen. |
||
(18) |
de Ihr großer Horizont des Daches des Landes des Atum ist wie ihr anderer am Himmel. |
||
(19) |
de Sie findet die Götter und Göttinnen, indem sie an ihrer Seite stehen. |
||
(20) |
de Ihre Augen folgen ihrem Kommen. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Bandeau de la frise (D 7, 189-191)" (Text ID 37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).