Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2DCTYDFXL5GOLOKJ6APFCJBLZE
de Worte sprechen:
de Ich bin zu dir gekommen, mein Vater, ich bin zu dir gekommen, Osiris, und bringe dir deinen Ka, der fern war.
de (Du) den seine Mutter Nut gefangen hat (?), der sich in ihrem Gehörn entfaltet (?), die Austattende hat dich aufgerichtet.
de Dein Mund ist von Šsꜣ, der an der Spitze von Šnꜥ.t ist, geöffnet worden.
de Dein Mund ist von Dwꜣ-wr im Goldhaus geöffnet worden.
de Dein Mund ist von den beiden Übereinstimmenden(?), die an der Spitze des Natronhauses sind, geöffnet worden.
de Dein Mund ist von Horus mit diesem [seinem] kleinen Finger geöffnet worden, mit dem er den Mund seines Vaters geöffnet hat, mit dem er den Mund des Osiris geöffnet hat.
de Ich bin dein Sohn, ich bin Horus.
de Ich bin ein Sohn, der 〈seinen Vater〉 liebt, in diesem meinem Namen 'Liebender Sohn'.
de {zur Länge} Deine 〈Reinigung〉 - du sollst abgewischt werden (?); dein Gewand ist gegeben worden, dein 〈Tausend〉 an Alabastergefäßen, dein Tausend an Gewändern, die ich dir gebracht habe, damit ich dich demgemäß etabliere.
(1) |
1328a Nt/C/E 18 = 836 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Ich bin zu dir gekommen, mein Vater, ich bin zu dir gekommen, Osiris, und bringe dir deinen Ka, der fern war. |
||
(3) |
de (Du) den seine Mutter Nut gefangen hat (?), der sich in ihrem Gehörn entfaltet (?), die Austattende hat dich aufgerichtet. |
||
(4) |
de Dein Mund ist von Šsꜣ, der an der Spitze von Šnꜥ.t ist, geöffnet worden. |
||
(5) |
de Dein Mund ist von Dwꜣ-wr im Goldhaus geöffnet worden. |
||
(6) |
de Dein Mund ist von den beiden Übereinstimmenden(?), die an der Spitze des Natronhauses sind, geöffnet worden. |
||
(7) |
de Dein Mund ist von Horus mit diesem [seinem] kleinen Finger geöffnet worden, mit dem er den Mund seines Vaters geöffnet hat, mit dem er den Mund des Osiris geöffnet hat. |
||
(8) |
de Ich bin dein Sohn, ich bin Horus. |
||
(9) |
de Ich bin ein Sohn, der 〈seinen Vater〉 liebt, in diesem meinem Namen 'Liebender Sohn'. |
||
(10) |
de {zur Länge} Deine 〈Reinigung〉 - du sollst abgewischt werden (?); dein Gewand ist gegeben worden, dein 〈Tausend〉 an Alabastergefäßen, dein Tausend an Gewändern, die ich dir gebracht habe, damit ich dich demgemäß etabliere. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 540" (Text-ID 2DCTYDFXL5GOLOKJ6APFCJBLZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2DCTYDFXL5GOLOKJ6APFCJBLZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2DCTYDFXL5GOLOKJ6APFCJBLZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.