Token ID ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Papyrus/Zepter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
D 10, 285.12
D 10, 285.12
gods_name
Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter)
(unspecified)
DIVN
substantive
Menschheit
(unspecified)
N:sg
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
umwenden
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Angelegenheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Oh Zepter des Lebens für die göttlichen Vorfahren und die Menschheit, komm! Deine Angelegenheiten werden nicht abgewendet.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVQANaEy5XUIopj3rt9hgYck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.