Token ID IBkDUNExGQ6S8knPthES5w7qbXM
⸢rḏi̯.n⸣ ⸢nṯr⸣[.PL] ⸢Bꜣq.t⸣ [mj]-qd =sn ḥnꜥ [nṯr.t.PL] r-ḏr 8 =sn jri̯[.n] [nswt-bj.tj] [sꜣ-Rꜥ.w] Pt[w]lm[ys]-ꜥnḫ(.w)-ḏ.t-mr(.y)-Ptḥ [nṯr]-⸢pr⸣ nb⸢.t⸣ ⸢n⸣ ḫft.j ⸢n⸣ nṯr[.PL] ⸢Ḫr⸣-⸢wn⸣-n[f](r) ⸢šꜣꜥ⸣ bꜥr jm.wtj Bꜣq.t twt(.y) ꜥwny.PL [stn]m w⸢w⸣.PL nb(.w) [n.w] Bꜣ⸢q⸣.t j〈w〉 =⸢f⸣ ⸢s⸣ḫ[p](r) ⸢tw⸣ꜣy ẖr sḫm =sn tš nʾ.t [ḥr] ski̯(.t) ⸢ḫm.PL⸣ [ḥr] [npd] [wꜥb.PL] =⸢sn⸣ ḥnꜥ ⸢wn⸣w.ty.PL-ḥw.t-⸢nṯr⸣ =sn
Kommentare
-
Ergänzt nach Stele Kairo, TR 27/11/58/4, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, Tf. 12.
-
Zur grammatischen Analyse vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 62 Anm. b.
-
Zur Schreibung siehe von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 64 f. Anm. j.
Persistente ID:
IBkDUNExGQ6S8knPthES5w7qbXM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDUNExGQ6S8knPthES5w7qbXM
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.