Token ID IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8



    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V~ipfv-pass

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
Man gibt Gerste und [Emmer (?) vom (?)] großen Magazin des Landgebiets der Stadt.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jt [bd.t ḥr] šnw.t: Nach Helck, Stele, 195 Anm. Z.14 ist die Ergänzung nicht sicher, die erhaltenen Spuren widersprächen aber nicht der vorgenommenen Ergänzung.
    - sꜣt.w Njw.t: Eine Umschreibung für den thebanischen Gau; siehe Helck, Stele, 196 Anm. h.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dro6MLZEr8qZBzh76I0b8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)