Die gesamte Große Neunheit, die in Hermopolis ist, sie mögen ihrem Sohn, ihrem Geliebten, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrn der Beiden Länder (Cheperkare)| er lebe wir Re, dem Sohn des Re, dem Herrn der Kronen (Nektanebis)|, der mit Leben, Heil und Gesundheit versehen ist wie Re ewiglich, sagen:
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
sie haben ihren geliebten Sohn mit [Le]eben, Dauer und Wohlergehen versehen, den [Sohn des T]hot, den [He]rrn der Kronen (Nektanebis)|, er lebe ewiglich, der als (25) König von Ober- und Unterägypten auf dem Thron des Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, erschienen ist, ewiglich.
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
(32) Thot, der Zweimalgroße, der Herr von Hermopolis, der Herr der Gottesworte; Re der aus dem Großen See der Flammeninsel herausgekommen ist; die Achtheit, die Großen der ersten Urzeit; Nehemetaway im ẖnw-pr, die Große im Palast; Neith, Ihet-weret, die Re geboren hat; die gesamt〈e〉 Große Neunheit, die in Hermopolis ist: Mögen sie (33) überaus zahlreiche Sed-Feste, das Königtum der nḥḥ-Ewigkeit und der Herrschaft der ḏ.t-Ewigkeit an ihren Sohn geben, ihren Gelie[bt]en, den [S]ohn des Re und Herrn der Kronen (Nektanebis)|, er lebe sei heil und gesund wie Re.
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
Nehemetaway, Geliebte des Thot: Ihre Maje[stät] war in Freude beim Anblick dieses Werkes, das ihr geliebter Sohn, der [Sohn] des Thot, der He[rr der Kron]en (Nektanebis)|, er le[b]e, sei heil und gesund wie Re ewiglich, für sich gemacht hat.
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
König von Ober- und Unterägypten „Groß-sind-die-Gestalt-und-der-Ka-des-Re“, […] ⸢Sitz/Thron⸣, Sohn des Amun, Liebling von Seiner Majestät (= Amun), […] inmitten der Götter, den er hat an erster Stelle sein lassen unter den Horizontbewohnern, […] in dem erhabenen Götterkollegium;
(He is) one without fault (lit.: one 〈for〉 whom there is nothing), free of doing wrong, a great one in #lc: [7]# his lord's household, a confidant (one who fills the heart) for the overseer of acculturated foreigners, Intef, one who does the (right) thing when the wise man is in his presence, #lc: [8]# one who speaks freely (lit.: to [his] voice), free of doing wrong because je joined (lit.: himself) at the council #lc: [9]# of (lit.: on) the plans of the Lady of the Desert, the overseer of the household, Intef, one truly beloved of his lord, #lc: [10]# a confidant in doing what he praises every day.
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.