Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= dm2340
Prédécesseur historique
= ✓
Résultats de recherche :
7381–7390
sur
8085
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
1
Beginn der Zeile ist zerstört.
hrw
n
Rest der Zeile ist zerstört.
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Beginn der Zeile ist zerstört.
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Rest der Zeile ist zerstört.
Auteur(s) :
Deir el Medine online
(Fichier texte créé : 28.10.2021 ,
dernières modifications : 01.08.2022 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Rest der Zeile ist zerstört.
de
Tag 16: Jmn-nḫt . Das Fest des Ptah [...]; Fisch: Deben: 120, durch Jmn-m-jn.t .
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 03.11.2021 ,
dernières modifications : 30.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Rest der Zeile ist zerstört.
de
für(?) die 2000 Hölzer des Jmn-ḥtp , die als Rest für den 4. pr.t [Tag ...] bis zum 1. šmw Tag 10 sind; sein Rest: 1600.
Auteur(s) :
Deir el Medine online
(Fichier texte créé : 02.11.2021 ,
dernières modifications : 25.07.2022 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 02.11.2021 ,
dernières modifications : 30.06.2025 )
Straßburg 82
DeM 161
Berlin 12640
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Rest der Zeile ist zerstört.
de
Tag 21: Jmn-nḫt . Datteln: 3, rechte Seite [...] Holz: 310; von Ptḥ-ms : 2140 -?-; sein Rest: 110; der Rest(?) des Bꜣk-n-Ḫnsw [...]
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 02.11.2021 ,
dernières modifications : 30.06.2025 )
DeM 150
Berlin P 12632
DeM 150
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Summe des Restes der Holzfäller: Holz: 4100.
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 31.10.2021 ,
dernières modifications : 12.07.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
4. ꜣḫ.t letzter Tag: Ꜣny-nḫt . Datteln: 1; rechte Seite: ps -Gefäß: 1; linke Seite: -?- erfüllt, Rest des Bꜣk-n-Ḫnsw [...] 50; der Töpfer: erfüllt.
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 02.11.2021 ,
dernières modifications : 30.06.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Rest der Zeile ist zerstört.
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Tag 18: 〈Tꜣ-šrj〉 , indem sie hinaufstiegen zum Feld [...], um zu untersuchen die Stelle des Aushauens des Grabes des Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Jmn .
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 03.11.2021 ,
dernières modifications : 30.06.2025 )
DeM 45
Berlin P 12651
DeM 45
Berlin P 12651
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Die Beamten kamen zum ḫtm , um der Mannschaft ...
Auteur(s) :
Deir el Medine online ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 05.11.2021 ,
dernières modifications : 26.06.2024 )
de
Sie vollbrachten für ihn eine ⸢große⸣ Wohltat, ⸢für⸣ den, der zu ihm (= dem König) gekommen war, wi⸢e⸣ es [getan wurde für diese Rebell]⸢en⸣, die zuvor waren, die [kj.wj-Feinde, die Gefangenen und die Deserteur]e, die an ⸢ihrer⸣ (= der Feinde) Seite waren, ⸢um⸣ zu bleiben im H⸢eil⸣ [...] seine Majestät, dem König von Ober- und Unterägypten [Pt]⸢olemaio⸣s, er lebe ewiglich, den Ptah [liebt], ⸢mit⸣ [seiner] ⸢Schwester⸣ und 〈〈seiner〉〉 ⸢Gattin⸣, ⸢der Herrscherin⸣ und Herrin der ⸢Beiden Länder⸣ [Kleopatra], die beiden Erscheinenden [Götter], so wie der Plan ⸢der⸣ [Götter] als ⸢ihre⸣ Vergeltung befohlen wurde.
Auteur(s) :
Ralph Birk ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé : 18.11.2019 ,
dernières modifications : 21.08.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.