Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d5355 Historical predecessors = ✓
Search results: 61–70 of 94 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    *1954c

    *1954c
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der seinen Vater schützt

    (unspecified)
    DIVN
de
Mein Vater kommt, ein Ba mit zusammengebundenen Haaren, als der, der [seinen Vater] schützt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/09/2024)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    SC.act.ngem.3sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Unbekannter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man fesselt keinen Unbekannten (wörtl.: einen Ich-kenne-(ihn)-nicht).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)






    16.8
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seine Frau liegt gefesselt vor seinen Augen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/27/2025)



    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    blicken (= gšp)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    Schreibung für ntj-ı͗w

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f



    XI,18
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    fettes Rind, Opfertier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    binden, fesseln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
"Aber du siehst mich an wie der Schlächter das Rind, wenn es gefesselt vor ihm (liegt)."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)



    verb
    de
    binden, fesseln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
[Er] fesselte [ihn].
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf
    V\inf


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    32,47
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fesseln

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_2-gem
    de
    fesseln

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    hinter (jmdm., etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Kinder der Ermatteten (meist Schlangen)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged
de
Fertige auch Abbilder von vier Feinden mit [Schlangen]gesicht, die gefesselt sind (und) deren Arme auf ihrem Rücken ("hinter ihnen") gebunden sind; das sind die 'Kinder der Machtlosen'.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

[Ppy] pw Ḥr.w snḥ Rest der Kol. zerstört



    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Rest der Kol. zerstört
     
     

     
     
de
[Pepi] ist Horus, der gebunden hat [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    31,26
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    abschneiden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Gefesselt ist dein Kopf" andere Lesart: "Abgeschnitten ist dein Kopf!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)



    substantive_fem
    de
    Übel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    weil (?)

    (unspecified)
    PTCL





    x+7,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
Glyphs artificially arranged
de
Das Übel bleibt (aber) dadurch (durch die Bemalung mit Ocker?) gebunden, weil er sie (die Menschen) liebt!
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)

Fragm. 45.1 Lücke t(ꜣy) =fj nwdj Lücke Fragm. 45.2 Lücke =f p(ꜣy) =f jꜣw Lücke Fragm. 45.3 Lücke [__]wj =k snḥ Lücke Fragm. 45.4 Lücke (j)ꜣd.t jbj Lücke Fragm. 45.6 Lücke ⸮[wh]ꜣ? p(ꜣy) =f s[__] Lücke






    Fragm. 45.1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Schwankung; Unregelmäßigkeit

    (unspecified)
    N:sg





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 45.2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 45.3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 45.4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    Mangel

    (unspecified)
    N:sg





    jbj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    Fragm. 45.6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sünder

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    s[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] seine Schwankung/Abweichung (?) [...
...] er [...] sein Alter/Ranghöhere (?) [...
...] deine [...]-Leute fesseln (?) [...
...] Not [...
... Erfolg[loser] seinen [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)