Die Herrin von Dendera wiegt ihr Kind, wobei die ober- und die unterägyptische Kronengöttin (Uto und Nechbet) ihren (der Mutter und Kind) Schutz bereiten.
Paroles à dire par Isis, la grande [la mère du dieu], la maîtresse de Iounou du sud, qui réside dans la montagne [mystérieuse (?)], [vénérable et puissante ?], la souveraine de l’occident, [… … …] les rebelles (?) dans [… … … …] [dans] la tombe [… … … …] le premier (?), qui s’unit à [… … …] Kematef, celle qui enterre son corps [… …].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2022)
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/02/2020,
latest changes: 06/18/2025)
Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on thronequeen Teye, standing behind HathorAll facing leftBefore the kingVertical columns, facing leftHorizontal line below the titulary, facing left
[26,1] Horus, ‘The strong bull, repeating the heb-sed,’ [26,2] the Two Ladies, ‘Appearing in the White Crown (and) raising up the Red Crown,’ [26,3] king of Upper and Lower Egypt, lord of the Two Lands, lord of rituals, lord of crowns, Nebmaatre, [26,4] son of Re, who unites the Double Crown, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [26,5] given life, stability, (and) dominion like Re forever.
Re erscheint, seinen Thron eingenommen habend, sehend mit seinem Auge, seiner wrr.t-Krone, nachdem er {die Beiden Länder} alle 〈Länder〉 unter seine Herrschaft genommen hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/15/2022)
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/11/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.