Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d3726
Historical predecessors
= ✓
Search results:
1001–1010
of
1061
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fallen
SC.act.spec.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
•
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
(vacat: Leerstelle)
rto. 5
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit; Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
de
Du sollst Ka-djeret, den --- geboren hat, weder nachts noch tags noch zu irgendeiner Zeit befallen!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 09/16/2025)
verb_2-gem
de
(sich) umwenden
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herabsteigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst umdrehen, ⸢du⸣ Gift! Steig hinab auf die Erde (d.h. falle zu Boden)!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 09/16/2025)
verb_3-inf
en
to descend
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
en
you
(unspecified)
-2sg.m
preposition
en
from (spatial)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
body; belly; womb
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
en
mother
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
en
Naunet
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
en
father
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
en
Nun
(unspecified)
DIVN
preposition
en
[with infinitive]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
en
to make
Inf.t
V\inf
substantive_masc
en
greeting
(unspecified)
N.m:sg
22,6
substantive_masc
en
god
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
en
west
(unspecified)
N.m:sg
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
jubilation
(unspecified)
N.m:sg
en
[you descend] ⸢from⸣ [the belly] of ⸢your mother⸣ Naunet while your fat[her] Nun makes njnj [22,6] [and the gods of the Western Mountain are(?) in jubilation].
22,5
Author(s):
Ariel Singer
(Text file created: 08/15/2022,
latest changes: 07/14/2025)
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herabsteigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
ca. 2Q
verb_3-lit
de
sich stützen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
ca. 8Q
x+2,9
zerstört
de
[Los! (?)] Steig herab [zur Erde (?), du Gift (?) …], indem sich Selket auf deinem Kopf abstützt [… …].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 09/16/2025)
de
Los! Steig herab zur Erde (d.h. falle zu Boden)!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 09/16/2025)
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
ausspeien
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
x+7,1
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
große Lücke
de
Du sollst herabsteigen zur Erde (d.h zu Boden fallen), [du] sollst ausspeien, [du Gift … … … … … … …]!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 09/16/2025)
de
[Falle] (stattdessen) [herab]!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 09/16/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Rto. 84
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf [lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
noch einmal
(unspecified)
ADV
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
de
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Rto. 85
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass (Rto. 84) sie ihn jemals wieder attackieren zu jeder (Rto. 85) ⸢Zeit⸣ seines Lebens.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Johannes Jüngling
(Text file created: 07/11/2024,
latest changes: 08/25/2025)
Vso. x+23
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Nil
(unspecified)
N.m:sg
Vso. x+24
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
einsteigen
Inf_Aux.jw
V\inf
Vso. x+25
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fährschiff
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
Vso. x+26
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
überqueren
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
in [lokal]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
(Vso. x+23) Ich werde ihn beschützen auf dem Nil (Vso. x+24) auf jedem Schiff, in das er (Vso. x+25) einsteigen wird, (und) auf jeder Fähre, [in der] (Vso. x+26) er übersetzen wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Johannes Jüngling
(Text file created: 07/11/2024,
latest changes: 08/25/2025)
verb_3-lit
de
klagen
SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-oblv
substantive_masc
de
Manifestation
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
nachdem
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
zufallen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Türflügel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Dann klagen die Manifestationen, befindlich im Totenreich, nachdem dieser Türflügel zugefallen ist.
Pf12Schlange/2.TürflügelBeischrZ2
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.