جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 875642
جذر لـ
= ✓
نتائج البحث:
111–120
مِن
239
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_3-inf
de
schaffen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
G,13
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Schrein
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Neues
(unspecified)
N.f:sg
en
(the images of) the gods who are in his following were set up, and their naoi were made anew.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٣)
5
adjective
de
mächtig, stark
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Manifestation (1)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kapelle, Schrein, Götterwohnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Ansehen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
Stark ist (dann) dein Ba in deinem Schrein/Schrecken* und deinem Ansehen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
substantive_masc
de
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Acker, Land
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hof
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Grundstück, Bauplatz; Hof; freies Land
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mauer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Garten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Weingarten, Garten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dienerin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kuh
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Esel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Vieh
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
3
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kupfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kleid, Kleidung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hausrat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ernährung; Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe, Alimentation, Ausstattung, Versorgung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
Einkommen; Kollekte; liturgischer Dienst (s. auch unter štj!)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Opfergaben (häufig als Einkünfte)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
[Art Einkunft]
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
Gerät
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
Art Einkunft (mit šꜣ-Zeichen!)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Liturgiendorf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schrein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Grab
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ba-Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Urkunde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gerichtsurkunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
freier Mann, Freier, frei
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Haus, Feld, Hof, Grundstück, Mauer, Obstgarten, Weingarten, Diener, Dienerin, Rind, Esel, alles Vieh,
[Silber], Gold, Kupfer, Kleidung, aller Hausrat, aller Unterhalt, alle schedi-Einkünfte, alle ichi-Einkünfte, alle cheni-Einkünfte, alle Geräte, alle ..?.., alle Liturgien..?.., alle Liturgiendörfer, alle Kapellen, alle hut-Gräber, alle Ba-Häuser, alle Urkunden, alle Gerichtsurkunden, alle Dinge eines "freien Mannes", alles auf der Welt,
[Silber], Gold, Kupfer, Kleidung, aller Hausrat, aller Unterhalt, alle schedi-Einkünfte, alle ichi-Einkünfte, alle cheni-Einkünfte, alle Geräte, alle ..?.., alle Liturgien..?.., alle Liturgiendörfer, alle Kapellen, alle hut-Gräber, alle Ba-Häuser, alle Urkunden, alle Gerichtsurkunden, alle Dinge eines "freien Mannes", alles auf der Welt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
276b
276b
substantive_masc
de
Flamme
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gluthauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich um; hinten befindlich
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Flamme des Gluthauchs ist gegen euch gerichtet, die ihr um den Schrein steht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٧/٢٨)
verb_2-lit
de
zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
hinter; herum um
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kapelle, Schrein, Götterwohnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Möget ihr zugunsten von Osiris werten, rings um (oder "hinter"?) den Schrein!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/١٤)
Opet 254
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens (jmds.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Amun-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
adverb
de
seit Anbeginn
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Seiendes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_4-inf
de
tragen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Majestät
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kapelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich auf
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kopf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_king
de
Schützer
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
particle
de
[Genitiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
Herr der Millionen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive
de
Überschwemmung
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
epith_god
de
Langlebiger
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Lotosblüte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Amon-Rê, le roi des dieux, le grand dieu des temps primordiaux, le vivant, qui fit ce qui existe, dont Shou porte la majesté dans la chapelle qui est au-dessus de sa tête pour (être) le protecteur du maître des millions, l'inondation, le père de tous les dieux, le vieillard qui vient du lotus.
Opet 254
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Aurélie Paulet؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
de
[Spruch zum Öffnen dieses Schreins?].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٧)
substantive_fem
de
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
epith_god
de
Herr der Wahrheit
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Kapelle; Schrein
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Maat, die der Herr der Maat gemacht hat, soll deinen Schrein entstehen lassen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٢/٢٤)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Binsengefilde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unedited)
dem
verb_3-inf
de
erzeugen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahrung; Speise
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4,11
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich um
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kapelle; Schrein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
{Was anbetrifft} Das ist das Binsengefilde, das für die Neunheit, die den Schrein umringt, Nahrung hervorbringt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
verb_3-lit
de
anfügen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
12,5
135
135
substantive_masc
de
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um herum
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Hinter ihnen (oder: um sie herum) hat er eine Kapelle zusammengebaut.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
Samuel Huster
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.