Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 871235 Root of = ✓
Search results: 11–20 of 38 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    223a

    223a
     
     

     
     





    P/F/Ne III 58
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    anziehen, tragen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leopardenfell

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    anziehen, tragen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    P/F/Ne III 59
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Schurz (aus einem Caniden-Fell)]

    (unspecified)
    N.m:sg



    223b

    223b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Sandalen (Dual)]

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg



    224a

    224a
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP





    P/F/Ne III 60
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rang; Würde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    224b

    224b
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stab

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP





    P/F/Ne III 61
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[...] - ⸢Pepi⸣ wird auf [seinem Thron] sein, [mögest du das Leopardenfell tragen, mögest du] ⸢den ḫsdḏ-Schurz⸣ [tragen], mögest du in deinen Sandalen gehen, ⸢mögest⸣ [du ein Rind] ⸢schlachten⸣, [..., an] allen deinen [Plätzen], in [allen deinen] Würden, [..., dein Stab an der Spitze] ⸢der Ach-Geister⸣.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/04/2021)



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    schlachten; zerlegen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    grillen; rösten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Is it *slaughtering for the lion, roasting on the flame?
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)




    219c

    219c
     
     

     
     





    N/F/Ne V 40 = 540
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Sandalen (Dual)]

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg



    220a

    220a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    [eine Barke]

    (unspecified)
    PROPN





    N/F/Ne V 41 = 541
     
     

     
     


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Würde

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
Glyphs artificially arranged
de
Mögest 〈du〉 mit deinen Sandalen gehen, mögest 〈du〉 ein Rind schlachten, mögest du in der Wꜣḏ-ꜥn-Barke fahren in allen deinen Würdezeichen, an allen deinen Plätzen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2025)




    399a

    399a
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    richten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Imen-renef

    (unspecified)
    DIVN



    399b

    399b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Teti ist es, der seine Angelegenheit zusammen mit 'Dessen-Name-verborgen-ist' entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)



    verb_3-lit
    de
    versehen sein (mit Gaben)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hunderttausend, hundertausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    53
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten, zerlegen(Tiere)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten, zerlegen(Tiere)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gutes, gute Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    jede/r

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ka; Kraft, Lebenskraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Seine Köpfe (sic, Pl.!) sind versorgt (mit) Millionen und Hunderttausend Broten, Bier, zerlegten, geschlachteten Stieren, allem Schönen, daß es seine Ka-Kraft übersteigt.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    liegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    611
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    schlachten, zerlegen(Tiere)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    [Gans]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    wenig sein, mangelhaft sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Liegen" (d. h. Schlachtung) ihren Rindern und Schlachtung ihren Vögeln, da sie mangelhaft waren.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)






    unteres Register:2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerlegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Zerlegen des Fleisches.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)





    3,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    prügeln

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    langsam gehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Verb]

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    niederschweben; sich niederlassen; Halt machen

    Inf.t
    V\inf





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    3,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    knoten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf





    3,3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    rauben; berauben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    zerschneiden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg





    3,4
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    kleine Lücke?
     
     

     
     


    verb
    de
    so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Es spricht [...] gegen mich als Prügeln, als Zögern, als ... (?), als Anhalten [...], als Verknoten (oder: als Emporsteigen?), [als] Rücken-Ausstrecken, als 'Sieh ihn, sieh ihn' (?), als {das Bringen des Sieges (?)} 〈Mächtiger〉, als das Zermalmen, als [...], als das Töten, als das R[auben](???), als das Schlachten, das Zerschneiden, das Pfählen (?), das Überfahren zum Osten, [???]", so sagt er zu ihnen.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    3,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    prügeln

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    langsam gehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Verb]

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    niederschweben; sich niederlassen; Halt machen

    Inf.t
    V\inf





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    3,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    aufrichten; hochheben; hinaufsteigen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf





    3,3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    rauben; berauben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    zerschneiden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg





    3,4
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    kleine Lücke?
     
     

     
     


    verb
    de
    so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Es spricht [...] gegen mich als Prügeln, als Zögern, als ... (?), als Anhalten [...], als Verknoten (oder: als Emporsteigen?), [als] Rücken-Ausstrecken, als 'Sieh ihn, sieh ihn' (?), als {das Bringen des Sieges (?)} 〈Mächtiger〉, als das Zermalmen, als [...], als das Töten, als das R[auben](???), als das Schlachten, das Zerschneiden, das Pfählen (?), das Überfahren zum Osten, [???]", so sagt er zu ihnen.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)






    2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Zuteilung ("das Berechnen")

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Beiwort des Bieres]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [ein milchiges, fermentiertes Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Süßigkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    libieren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opferaltar

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Speisenmenge (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben; herrlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Haker (Fest in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_fem
    de
    [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    Wepet-renpet

    (unspecified)
    PERSN


    artifact_name
    de
    Überfahrt des Gottes (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Brand (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN





    6
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Sadj (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Heraustreten des Min (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_fem
    de
    [Fest in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg


    org_name
    de
    Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [ein Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.plm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.pl





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos,
so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things,
bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow,
what comes forth while libating on the great altar,
the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu
on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on (the festival of) the five epagomenal days, on the festivals of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat,
to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/26/2025)