Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 871214
Root of
= ✓
Search results:
2911–2920
of
3119
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_caus_3-inf
de
groß machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
wünschen
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
SC.n.act.ngem.impers_Aux.jw
V\tam.act-ant
verb_2-lit
de
wissen dass (mit Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
substantive_masc
de
Brot (allg.)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_caus_2-lit
de
trinken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tau
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich habe die Ma’at vergrößert, die er gewünscht hat, denn es ist bekannt, dass er davon lebt; sie ist mein Brot, (und) ich trinke von ihrem Tau.
9
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 09/12/2024)
verb_3-lit
de
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
42
substantive_masc
de
Sonnenscheibe; Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
ausbreiten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive
de
Titulatur (des Königs)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
hoch sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Falke
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Palastfassade
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Wenn die Sonnenscheibe scheint, dann breitet sie (ihre) Strahlen über der Titulatur Meiner Majestät aus, und mein Falke ist hoch oben auf (meinem) Serech, für immer und ewig.
41
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 09/12/2024)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
11
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wissen
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
zeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
anordnen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bauplan
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich bin einer, den Atum in Wissen setzte (lit. ein Gemachter des Atum in/an Wissen), (und) Chepri, der schuf, was existiert, (einer), zu dessen Gunsten Re in (seinem) Plan/Grundriss (im Sinne von „großer Plan“) Anordnungen getroffen hat.
10
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 09/12/2024)
verb_3-inf
de
errichten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
größeres Haus
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
anordnen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
21
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Türflügel; Tür
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Dornakazie (Nilakazie)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
de
beschlagen sein (mit Kupfer u. Ä.)
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
pronoun
de
wir [Enkl.Pron. pl.1.c]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Festopfer
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
22
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeitpunkt
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
kennen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Zeit; Zeitpunkt
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich errichtete ihr Haus, entsprechend dem, [was diese Göttin] angeordnet hatte zu ihrer Neunheit, die Türen aus Akazien(holz), beschlagen mit Kupfer, damit [sie darin] sein können, (mit) [ihren Festopfern] zu den (ordentlichen) Zeiten, (und) Wab-Priestern beim Lernen/Kennen ihrer (Einsatz)zeit(en).
20
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 09/12/2024)
verb_2-lit
de
wissen
PsP.1sg
V\res-1sg
verb_3-inf
de
lieben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Gerechter
(unspecified)
N:sg
11
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
Compl.inf
V\adv.inf
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
Lügner
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
12
verb_3-lit
de
freundlich sein
Compl.inf
V\adv.inf
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Betrüger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich wußte, dass er (= Gott) den Gerechten liebt, der sich nicht mit den Lügnern vereinigt und der nicht freundlich ist mit den Betrügern // Habgierigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 05/30/2023,
latest changes: 07/17/2024)
verb_2-lit
de
wissen
PsP.1sg
V\res-1sg
verb_3-inf
de
lieben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Gerechter
(unspecified)
N:sg
11
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
Compl.inf
V\adv.inf
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
Lügner
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
12
verb_3-lit
de
freundlich sein
Compl.inf
V\adv.inf
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Habgieriger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich wußte, dass er (= Gott) den Gerechten liebt, der sich nicht mit den Lügnern vereinigt und der nicht freundlich ist mit den Betrügern // Habgierigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 05/30/2023,
latest changes: 07/17/2024)
1 jw lost jm(.j)-jr.tj ⸢Jn⸣-(j)t.f ⸢M⸣[ḫw] m-ꜥ Ḫꜣz(.w) Bhkz.j r r[ḏ.t] rḫ (=j) n.t(j)t lost smr-wꜥ.tj ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) 2 Mḫ[w] ⸢m(j)n⸣(.w) lost
1
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
lost
title
de
Kapitän
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
person_name
de
Mechu
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
person_name
de
klettern
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Einwohner von Behkez
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
wissen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
dass
(unspecified)
PTCL
lost
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
2
person_name
de
Mechu
(unspecified)
PERSN
verb_4-inf
de
sterben (bildl.)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
lost
en
#lc: [1]# --lost-- the captains ⸢Intef ⸣ and Mekhu with Khazu, a Beheksite (i.e. a man from Behekes) to let (me) know that --lost-- the sole companion and lector priest #lc: [2]# Mekhu ⸢was dead⸣ --lost--
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 09/11/2023,
latest changes: 08/20/2025)
§85c
§85c
verb_3-inf
de
machen
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ausspruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Magier der Selqet
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
kennen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
de
Dann sollst du ihm den Ausspruch des Skorpionbeschwörers (mit dem Incipit) „Ich kenne sie“ ausführen.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
verb_2-lit
de
wissen
PsP.1sg
V\res-1sg
11
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Umgebender, Anhänger(?)
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich weiß, dass Schutz denjenigen, die bei ihm sind, gehört.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 10/04/2023)
verb_2-lit
de
wissen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
nicht sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
de
auszeichnen
V\adv.inf
substantive_fem
de
[Kleidung der Götterbilder]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
wertvolles Material
(unspecified)
N.f:sg
de
Du weißt ja: ein Götterkleid zeichnet eine Statue nicht mehr aus als (wertvoller) Stein.
15
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 04/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.