Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 870548 Root of = ✓
Search results: 3651–3660 of 4312 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    55
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stpr.suffx.unspec.
    N.m:du:stpr


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    stechen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    die Mächtige (reiche Frau)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Als Tefenet unter den beiden Türflügeln des Tores eingetreten war,
stach sie zugleich den Sohn der reichen/mächtigen Frau.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 03 Jun 2020, latest changes: 29 Sep 2025)

Rede der Hesat D 8, 77.13

Rede der Hesat 5 ḥnk =j ḥḏ.w n ḥm.t =s D 8, 77.13 m ḥb =s 6 ẖr.t nn.w.PL [=s] mj rꜥ-nb




    Rede der Hesat

    Rede der Hesat
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schenken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    D 8, 77.13

    D 8, 77.13
     
     

     
     


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Ich opfere weiße Milch für ihre Majestät an ihrem Fest und den Bedarf [ihrer] Kinder wie jeden Tag.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 03 Aug 2020, latest changes: 12 Jun 2025)



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Phallus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    vso 3, x+11
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bündel (von Papyrusrollen)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    vso 4
     
     

     
     





    unbekannte Zahl von Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
O jener Feind, (Un-)Toter, (Un-)Tote, der keinen Penis hat, du hast eine Truhe mit Urkunden aus dem Inneren der Balsamierungshalle des Osiris ergriffen [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 17 Jul 2020, latest changes: 16 Sep 2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN



    D 8, 82.6

    D 8, 82.6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    Haus der Halskette (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Die Schöne (Hathor, Nechbet)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tanz

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 8, 82.7

    D 8, 82.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Erglänzen (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    nbw.t-nṯr.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP



    D 8, 82.8

    D 8, 82.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    bis hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Jwnt ist im Fest, Jꜣt-djt ist in Freude, das Haus der Reinigung ist im Fest, das Haus des Naossistrums ist beräuchert mit Weihrauch auf dem Brand, das Haus des Menit ist in Jubel [für Renenutet?], die Gottesdiener sind in Jubel, […] beim Tanzen, die Männer und Frauen sind am Jauchzen, weil sie das Erglänzen der Goldenen der Götter sehen bis zur Grenze des Re bis hin zur ḏt-Ewigkeit.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 03 Aug 2020, latest changes: 08 Jun 2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Hoden

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Und) du hast 〈über〉 Seth gesagt, dass seine Hoden nicht existieren.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 17 Jul 2020, latest changes: 16 Sep 2025)






    vso 4, x+2
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_fem
    de
    [Körperteil]

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    vso 4, x+3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Getränk der Götter]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleidung

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 5Q zerstört, am Ende Zeichenrest
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wort; Rede

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    vso 4, x+4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Weg, Methode

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     
de
O jener Feind, (Un-)Toter, [(Un-)Tote, etc., der keine] ws.t-Körperteile [hat], du [hast] das ḫwn.t-Getränk(?) zusammen mit Kleidung ergriffen [---] Thot unter der Autorität (?) von [---], wobei man keinen guten Weg gefunden hat [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 17 Jul 2020, latest changes: 16 Sep 2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoden

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m





    vso 3, x+2
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben))

    (unspecified)
    PROPN





    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Statue; Abbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Balsamierungsstätte]

    (unspecified)
    TOPN
de
[O (jener) Feind, (Un-)T]oter, (Un-)Tote, [der keine] Hoden [hat], du [---] Götterbilder im Tempelhaus der Sachmet [---] Abbilder [im] Haus des Lei[nen] (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 17 Jul 2020, latest changes: 16 Sep 2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoden

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m





    vso 3, x+2
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben))

    (unspecified)
    PROPN





    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Statue; Abbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl]; [Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
[O (jener) Feind, (Un-)T]oter, (Un-)Tote, [der keine] Hoden [hat], du [---] Götterbilder im Tempelhaus der Sachmet [---] Abbilder [im] Haus des Lei[nen] (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 17 Jul 2020, latest changes: 16 Sep 2025)




    D 8, 82.1

    D 8, 82.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    relative_pronoun
    de
    [Relativpronomen (+Präsens I, +sḏm=f)]

    (unspecified)
    REL:m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die neun Priester-Freunde, ihre Arme sind unter ihm (dem Schrein), deren Name dem eines Gottes entspricht.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 03 Aug 2020, latest changes: 08 Jun 2025)



    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stab

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Bürgermeister

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    D 8, 84.2

    D 8, 84.2
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    zweiter Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    Krieger

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der König selbst trägt den Stab des Gaues, indem die Gouverneure bei ihren Pflichten sind, (sowie) der oberste Vorlesepriester, der nachrangige Gouverneur, "Vorbeigehender" sagt man zu ihm.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 03 Aug 2020, latest changes: 12 Jun 2025)