Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 60081
Référence par
= ✓
Résultats de recherche:
71–77
sur
77
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_masc
de
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Ptenetu
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
Adj.dep.pr.3sgm
PREP-adjz
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
adverb
de
früher
(unspecified)
ADV
preposition
de
bevor (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
(etwas) umwenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
C.9
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
de
Xerxes
(unspecified)
ROYLN
de
‚Das Sumpfland – Das-Land-der-Uto ist sein Name – gehörte früher den Göttern von Pe und Dep, bevor es der Feind Xerxes umgewandelt hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Donata Schäfer;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 17.03.2020,
dernières modifications: 26.08.2024)
verb_3-lit
de
schreiben
SC.pass.ngem.3pl
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
de
auch; ebenso; gleichermaßen
(unspecified)
ADV
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
substantive_masc
de
Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (idiom.)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
[Negationsverstärkung nach bn]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Verbrechen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Richtstätte
(unspecified)
N.f:sg
6,13
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_irr
de
geben; legen; setzen
Inf.t
V\inf
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Pfahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
verb
de
bestrafen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
substantive
de
Strafe
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Sie wurden ebenfalls für sich aufgeschrieben, denn nicht gehören sie dem Verschweigen, da sie große Verbrechen sind, (würdig) der Hinrichtung [6,13] (mit) Geben auf den Pfahl als jeglichen Strafvollzug gegen sie!
Datation (période):
Auteur(s):
Billy Böhm;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 09.01.2025,
dernières modifications: 15.08.2025)
4,7
title
de
Gärtner; Winzer
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
de
Any-nechtu
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.)
(unspecified)
DIVN
verb
de
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unspecified)
N.m:sg
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun-Re)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter
(unspecified)
TITL
4,8
particle
de
[Negationspartikel]
Aux.bwpw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
erreichen; angreifen
Inf_Neg.bwpw
V\inf
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Pyramide
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
finden; entdecken
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
SC.act.prefx.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
de
nehmen; fortnehmen
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
in; an
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive
de
Grab
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Westen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
de
[4,7] der Gärtner des Tempels des 𓍹Amenhotep, l.h.g., der Liebling des Amunrasonther (namens) Schedsuani, Sohn des Aninacht, unterstellt dem Hohepriester des Amunrasonther [4,8] – er gelangte (zwar) nicht (zu) der Pyramide des Königs, (aber) er gehörte zu den 17 Verbrechern, die (für schuldig) befunden wurden, dass sie in den mꜥḥꜥ.t-Gräbern des Westens von Theben marodiert hatten.
Datation (période):
Auteur(s):
Billy Böhm;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.02.2025,
dernières modifications: 15.08.2025)
3
particle_nonenclitic
de
und danach (Konjunktion)
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Rest der Zeile ist zerstört.
4
substantive_fem
de
Ration
Noun.pl.stabs
N.f:pl
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
Rest der Zeile ist zerstört.
de
Und der Emmer, er gehört [...] Ration, die [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online
(Fichier texte créé: 18.07.2022,
dernières modifications: 22.08.2022)
verb_3-inf
de
gebären
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
früher Morgen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
132b
132b
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich hinter
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
de
davor befindlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
gods_name
de
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)
(unspecified)
DIVN
de
Ibi wurde am Morgen(?) geboren; er gehört zu denen, die hinter Re sind, die vor dem Morgendlichen Gott sind.
132a
K31
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.04.2022)
§2r
§2r
substantive_masc
de
Gelehrter
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
19
substantive_masc
de
Osten ("Sonnenaufgang")
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
[Er war ein Gelehrter aus dem Osten; er gehörte zu Bastet] in ihrem Aufga[ng].
§2r
18
Auteur(s):
Ursula Verhoeven;
avec des contributions de:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 15.05.2025,
dernières modifications: 11.08.2025)
de
Das bedeutet, sie gehört zu den „Kindern der Ermatteten“.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.