جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 46060
اللواحق التاريخية
= ✓
نتائج البحث :
1131–1140
مِن
1211
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
unplatzierte Fragmente von DEB 4
P10
P23
P26
P27
P28
unplatzierte Fragmente von DEB 4
P10
Lücke
wn
Lücke
P23
Lücke
sꜥnḫ
jr.w
=sn
Lücke
P26
Lücke
wr
Lücke
P27
Lücke
wn
Lücke
P28
Lücke
ꜥꜣ.DU
nn
Lücke
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
unplatzierte Fragmente von DEB 4
unplatzierte Fragmente von DEB 4
مؤلف (مؤلفون) :
René Preys ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/٠٥/٠٧ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir werden ihren (Rto. 15) Mund öffnen, um zu essen (und) um zu trinken.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum ؛
مع مساهمات من قبل :
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٤/١٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٢/٠٦ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-pass:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-pass:stpr
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
„O ihr, die die Wege öffnen, die die Straße öffnen für die trefflichen Bas im Haus des Osiris, möget ihr die Wege und Straßen für den Ba des Osiris, des Gottesvaters Hor-em-achet, gerechtfertigt, öffnen zusammen mit euch, damit er gelobt eintrete in jenes Tor des Hauses des Osiris in Frieden, ohne dass er zurückgehalten wird, (und) damit er geliebt herauskomme, ohne dass er abgewehrt wird, (und) damit wiederholt werde sein … in …, der seinen Gang macht, indem er zu euch spricht.
مؤلف (مؤلفون) :
Silke Grallert ؛
مع مساهمات من قبل :
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٦/١٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٨/٢١ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde ihren (x+12) Mund öffnen, um zu essen.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum ؛
مع مساهمات من قبل :
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٤/٢٦ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/٢٥ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde ihren Mund (x+13) öffnen, um zu trinken.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum ؛
مع مساهمات من قبل :
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٤/٢٦ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/٢٥ )
de
Du wirst nicht (mehr) dein Gesicht öffnen können, entsprechend ⸢wie es Horus⸣, der vortreffliche an Zaubersprüchen ⸢sagte⸣.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Billy Böhm ،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٨/١٣ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/١٦ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Die Worte des Horus öffnen die Pforten des Himmels [… …].
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Billy Böhm ،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٨/١٣ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/١٦ )
de
die beiden Lichter gehen am Himmel in der Dämmerung auf, wenn du deine Augen im Land des Atum öffnest,
مؤلف (مؤلفون) :
Jan Tattko ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٣/٠٣ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٨/٠٤ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
[Ich] werde ⸢seinen⸣ Mund öffnen, (Rto. 9) ⸢um zu⸣ [essen und zu trinken].
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum ؛
مع مساهمات من قبل :
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٧/١١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٨/٢٥ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Spruch um den Mund des Gottesvaters des Amun, Nen-netjeru, Sohn des Anch-ef-en-mut in der Nekropole zu öffnen.
مؤلف (مؤلفون) :
Elke Freier & Gunnar Sperveslage ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Lutz Popko ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/٣٠ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.