Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 39930
Zeitlicher Nachfolger
= ✓
Suchergebnis :
211–220
von
234
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
indem er ein Gefäß mit seinen Füßen zerbricht: Schlecht. Das bedeutet Kampf.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
de
indem er Blut trinkt: Schlecht. Kampf steht im bevor.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
Behold it, the fight of the children of Geb.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 29.07.2025 )
de
indem er einen Hof mit durchnässten Kleidern betreten hat: Schlecht. Das bedeutet Kampf.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 29.07.2025 )
de
indem der Gott für ihn seine Tränen entfernt: Schlecht. Das bedeutet Kampf.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 )
sbj.w
pfj
Rto. 13,6
•
nḥm
nmt.t
=f
•
ꜥḥꜣ
m
ẖ.t
jrj
bw-ḏw
•
thꜣ
Rto. 13,7
⸢m⸣tn
•
ḫr
n
šꜥy.t
•
mr.wj
ꜥḥꜣ.w
•
ḥtpj
Rto. 13,8
⸢ḥr⸣
⸢ḫn⸣n[.w]
⸢ḥb⸣s
ḥr
r
wr
r
=f
•
qmꜣ
ḏw
wdi̯
šnn
•
Rto. 13,9
⸢ḫr.w⸣
⸢n(.j)⸣
⸢j⸣tj
jtj.PL
=f
•
mkḥꜣ
hp.w.PL
jrj
m
pḥ.tj
•
ꜥḥꜥ
Rto. 13,10
m
šsr
⸢ḥꜥḏ⸣ꜣ
•
nb{.t}
jzf(.t)
ḥqꜣ
n(.j)
grg
•
ṯꜣz.w
pw
n(.j)
Rto. 13,11
ḫ⸢bn⸣.[t]j.PL
•
ḥtpj
ḥr
dši̯
msḏi̯
snsn
•
twꜣ.n
jb
=f
Rto. 13,12
m-m
nṯr.PL
šd-ḫr.w.y
〈•〉
sḫpr
ḫbḫb(.t)
•
Dbhꜣ
qmꜣ
Rto. 13,13
ḥꜣ(ꜥ).⸢y⸣[t]
•
nb{.t}
ḥꜥḏꜣ
ḥtpj
ḥr
ꜥwn
•
nb{.t}
jwꜣ.y
Rto. 13,14
sḫpr
ꜥwꜣ.y
•
jrj
qnj.w{t}
sḫpr
nkn
ḫmt
Rto. 13,15
sbj.w
m
nfj
•
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.