Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 33040
Verweisziel für
= ✓
Suchergebnis :
391–400
von
1137
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Zu rezitieren über einem Bild des Atum und des Horus-Hekenu, einem Bild der Isis und einem Bild des Horus.
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 16.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
May you give him the life time of Ra and the kingship of Atum, ... [... ...]."
Autor:innen :
Stephanie Blaschta ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2019 ,
letzte Änderung : 23.08.2024 )
Amd. Gott Nr. 477
tꜣ-ṯnn
Amd. Gott Nr. 478
tm
Amd. Gott Nr. 479
ḫpr
Amd. Gott Nr. 480
šw
Amd. Gott Nr. 481
gbb
Autor:innen :
Elke Freier ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning ,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 22.05.2024 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
de
Man nennt (mich) Atum und Horus-Hekenu!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 16.09.2025 )
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,
Autor:innen :
Stephanie Blaschta ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2019 ,
letzte Änderung : 23.08.2024 )
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra [𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis],
Autor:innen :
Stephanie Blaschta ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2019 ,
letzte Änderung : 20.06.2024 )
de
Ich habe Atemluft an deine Nase gegeben, den Nordwind, der aus Atum hervorgeht.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 21.12.2020 ,
letzte Änderung : 25.08.2022 )
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come] to you, Atum, lord of Heliopolis,
Autor:innen :
Stephanie Blaschta ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2019 ,
letzte Änderung : 20.06.2024 )
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis],
Autor:innen :
Stephanie Blaschta ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2019 ,
letzte Änderung : 20.06.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Identifikation des Königs
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, das Kind des Chepre, den Atum ausgespien hat, aufgezogen im Haus-des-Benben.
Autor:innen :
Dagmar Budde ;
unter Mitarbeit von :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.09.2025 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.