(1) Empfange für dich Sedfeste, die dir dein Vater Th[o]t gibt, ewiglich, (2) der dir überaus [zahlreiche] Sedfeste aufschreibt, wir (für) Re, mein geliebter Sohn!
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 10/06/2025)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
Das/es ist deine (rhetorische) Kunstfertigkeit, die in deinem Mund ist, die dein Vater Osiris und deine Mutter Isis dir anvertraut haben, die dir dein Bruder Chentichem („Der Vorsteher von Letopolis“) gelehrt hat, [um] deinen (allgemeinen) Schutz zu bereiten, um deinen (magischen) Schutz zu wiederholen, um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu verschließen, das in der Luft (wörtl.: im Himmel) ist, das in der Erde ist, das im Wasser ist, um die Menschen wiederzubeleben, um die Götter zufriedenzustellen, um das Herz des Re 〈mit〉 deinen Gebeten/Lobpreisungen zu verklären.
Das/es ist deine (rhetorische) Kunstfertigkeit, die in deinem Mund ist, die dein Vater Osiris und deine Mutter Isis dir anvertraut haben, die dir dein Bruder Chentichem („Der Vorsteher von Letopolis“) gelehrt hat, [um] deinen (allgemeinen) Schutz zu bereiten, um deinen (magischen) Schutz zu wiederholen, um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu verschließen, das in der Luft (wörtl.: im Himmel) ist, das in der Erde ist, das im Wasser ist, um die Menschen wiederzubeleben, um die Götter zufriedenzustellen, um das Herz des Re 〈mit〉 deinen Gebeten/Lobpreisungen zu verklären.
Nachdem sein Vater [Thot, der Zweimalgroße, der He]rr von [Hermo]polis, und [seine] Mutter, die mächtige, [Neh]em[et]a[way] ihn als [König von Oberägypten] der nḥḥ-Ewigkeit und König von Unterägypten der ḏ.t-Ewigkeit haben erscheinen lassen , war ihre Majesät ein [Ur]äus an seiner Stirn für seine Schrecklichkeit in allen [Lä]ndern.
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
"Der Stall des Milchkrugs des Amun" (im Gau von Koptos)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert von 1½ Bodenellen (2), macht 150 Quadratellen, macht 1½ Bodenellen wiederum, innerhalb meiner Grundstücke, die in der Umgebung meines Hauses liegen und die mir zugefallen sind als Anteil der Grundstücke meines Vaters, die sich in der Opferstiftung des Amun im Westen des Distriktes von Koptos im „Platz des Perseabaumes“ vom „Stall des Milchkruges (des Amun)“ befinden.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.