Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 26670
Historical successors
= ✓
Search results :
741–750
of
766
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Es war Ihre [Majestät], die dies alles selbst sah (d.h. mit eigenen Augen).
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 06/26/2024 ,
latest changes : 09/11/2024 )
de
Denn es sind die Götter, die den Schutz um sie jeden Tag versehen.
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 07/03/2024 ,
latest changes : 04/23/2025 )
de
Es war der, der meine Speisen aß, der sich beschwerte.
Author(s) :
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/13/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Es ist der Türhüter des Horus Chentechtai, der sie bis zum Schatzhaus und (bis zu) der Scheune des (heiligen) Falken überwacht, indem sie intakt/vollständig sind.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/20/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Es sind die Türhüter des Horus Chentechtai, die 〈s〉ie gereinigt haben, eingewickelt in Leinen.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/20/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Es ist der Türhüter des Horus Chentechtai, der sie für das Schatzhaus des (heiligen) Falken bewacht, indem es vollständig/intakt ist.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/20/2025 )
de
Es ist ein Fähiger, der für sie (die beiden Statuen) mit seinen Händen tätig war.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/19/2025 )
de
nämlich (?) der Diener der beiden Uräen, Oaphrês, der Sohn des Dun-su-pa-nefer, den Chau-si-en-bastet, die Gerechtfertigte, geboren hat. Er sagt:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/19/2025 )
de
Es sind [seine] Ba-Kräfte, [die für ihn] kä[mpfen.]
Author(s) :
Ursula Verhoeven ;
with contributions by :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Text file created : 06/03/2025 ,
latest changes : 08/14/2025 )
de
[Der Arm des Ha nämlich] wird {ihr} 〈sein〉 Bier geben.
Author(s) :
Adelheid Burkhardt ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Doris Topmann
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/13/2022 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.