Mögen sie geben das Essen von Brot, Bier, Rind, Geflügel, 〈Alabaster〉, Leinen und jede gute und reine Sache, die der Himmel gibt, die Erde schafft, der Nil bringt, für den Ka des Leiters der Gefolgsleute, Jgai-hotep, der Gerechtfertigte, den die Herrin des Hauses Wehat, die Gerechtfertigte, geboren hat.
مؤلف (مؤلفون):
Alexander Schütze؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Kay Christine Klinger
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/٢٥)
Aber Nemti, während er ihn über den Fluß setzte, offenbarte (ihm) die Verletzung am Gottesleib, (denn) er hatte gesehen, (daß) ein Krokodil auf der Reliquie sitzt.
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Jonas Treptow،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٦)
Der Kammerdiener des Königs, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs, Hüter des Geheimnisses über den Befehl seines Herrn, ... des Königs, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi, Vorsteher der großen Halle, ... des westlichen Kanals, Aufseher der Wab-Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern, Versorgter der [westlichen Wüste?], Versorgter bei Osiris, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Göttlich sind die Plätze des Menkauhor, einer, der jede Sache richtig macht, einer, der schön in der Nekropole bestattet ist - Ptah-hetepu.
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
Fürwahr, (erst) nachdem Pharao - er möge leben, heil und gesund sein - sechs Barken, beladen mit den Erzeugnissen Ägyptens, kommen ließ und sie in ihre Vorratshäuser entleert wurden, hatten die Meinen diesen Auftrag ausgeführt.
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jessica Jancziak،
Billy Böhm،
Simon D. Schweitzer،
Peter Dils،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
Oh, seine 〈beiden〉 Falken, die über ihrem Gerichtshof stehen, die als die beiden Zuständigen verhören, die den "Gelandeten" zur Geheimen Unterwelt geleiten, die den anderen zu ihr treideln, Re, wenn er in den Wohnort geleitet wird, der Herr des Schreins, der in der Umwallung steht, das ist er, das bin ich - und umgekehrt.
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW،
Gunnar Sperveslage،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٠٨)
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/٢٦)
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧)
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.